POCÍTIL - перевод на Русском

почувствовал
cítil
pocit
jsem ucítil
испытал
zažil
vyzkoušel
pocítil
testoval
zažila
ощутил
cítil
pocit

Примеры использования Pocítil на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Kdybyste prožil můj život a pocítil utrpení mých lidí,
Если бы вы прожили такую жизнь и испытали страдания моего народа,
Chtěl bych, abych pocítil, že se moji rodiče milovali, to je vše.
Я хочу чувствовать, что мои родители любили друг друга, вот и все.
V roce 1989 anglický podnikatel Mark Dixon na obchodní cestě pocítil nedostatek volných kancelářských prostor, které by byly vhodné pro obchodníky, kteří často cestují.
В 1989 году, находясь в командировке в Брюсселе, британский предприниматель Марк Диксон заметил, что из-за недостатка профессиональных офисных помещений многим бизнесменам приходится работать в гостиницах и кафе.
Pocítil jak ho duch starého otce oslovuje až z minulosti
Он чувствовал как дух его дедушки протянулся через все разделяющие их годы, подбадривая его сделать
A pocítil strach před nimi, však oni mu pak pravili" Neboj se!"
И почувствовал он к ним страх. Сказали они:" Не бойся!"-
nerad to viděl a pocítil strach před nimi.
Им овладело недоверье к ним И он почувствовал к ним страх.
abys pocítil, jaké je to pouto nad sdíleným cílem.
весь смысл был в том, чтобы ты почувствовал, каково это объединяться ради общей цели.
No, ty jsi něco jako superhrdina a nejspíš jsi nikdy nepotřeboval, aby tvůj táta nalíčil celý ten švindl s lístky do tomboly, jen abys pocítil, že můžeš mít úspěch.
Ты же как супергерой. И твоему папе не нужно было устраивать цирк с лотерейками, чтобы ты узнал вкус победы.
a tehdy poprvé pocítil chladné bodnutí žárlivosti.
впервые, он ощутил холодный укол ревности.
A když Ježíš pocítil nevíru jejich, řekl:„ Kdož pomocníky mými budou ve vedení lidí k Bohu?“ Řekli učedníci jeho:„ My budeme pomocníky Boha: uvěřili jsme v Boha a ty dosvědč, že do vůle jeho jsme odevzdáni.
Когда Иса( Иисус) почувствовал их неверие, он сказал:« Кто будет моим помощником на пути к Аллаху?» Апостолы сказали:« Мы- помощники Аллаха.
Ale ten, kdo jednou viděl cíl, pocítil jeho vznešenost, poznal jeho skutečnost,
Но тот, кто раз увидел цель, прочувствовал ее величие, ее реальность,
kterou jsem si měl teoreticky brát, pocítil potřeby, o který jsem se musel nutně postarat. A to hned a tam.
на которой я… теоретически собираюсь жениться, у меня появились потребности и я почувствовал необходимость позаботиться о них… прямо там и тогда.
Ale no tak, baby. Chceš pocítit mé teplo. Hluboko uvnitř sebe, že jo?
Ты хочешь почувствовать мое тепло внутри себя, верно?
Tobiasi, nech ho pocítit takovou bolest, jako ještě nikdo předtím.
Тобиас, заставь его почувствовать боль, какую не знал никто из живущих.
Pocítit sílu.
Почувствовать силу.
Musíš to pocítit… a nikdy nezapomenout.
Это надо почувствовать И никогда не забывать.
A teď je na čase, abys pocítila sílu… a slávu… ženského orgasmu.
Сейчас для тебя самое время почувствовать мощь и величие женского оргазма.
V tomto okamžiku, žena může pocítit pálení nebo až bodání.
Вследствие чего, женщина может почувствовать жжение или жалящее ощущение.".
Přinuť podvodníky pocítit bolest z jejich zrady.
Заставь обманщиков почувствовать боль предательства.
Pratt musí pocítit hněv té holky s kladivem.
Прэтт должен почувствовать гнев девочки с молотком.
Результатов: 42, Время: 0.1445

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский