PODKOPAT - перевод на Русском

подорвать
podkopat
podrýt
zničit
vyhodit do vzduchu
odpálit
podrývat
podkopávat
podkopání
podkopali
podkopou
уничтожить
zničit
zničení
zabít
vyhladit
odstranit
porazit
zničte
zlikvidovat
sejmout
vymazat
подрывать
podkopávat
podrývat
podkopat

Примеры использования Podkopat на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
národní vlády již nacházejí cesty, jak jejich autoritu a( finanční) kapacitu podkopat.
и национальные правительства уже находят способы подрыва их власти и( финансовых) возможностей.
Spojené státy Putinovu snahu zpochybnit a podkopat základní principy evropské bezpečnosti
США рассматривают усилия Путина по решению проблемы и подрыву основных принципов европейской безопасности
Billa Clintona vystřídá prezident USA odhodlaný podkopat multilaterální soustavu ve všech jejích projevech?
после Билла Клинтона придет президент Соединенных Штатов, преданный развалу многосторонней системы во всех его проявлениях?
které se snaží podkopat americký a britský vliv na Blízkém východě,
пытающаяся подорвать американское и британское влияние на Ближнем Востоке,
Existuje však řada podobných příkladů, kdy právní nejistota hrozí podkopat inovace a investice v široké oblasti technologií
Но есть много подобных примеров правовой неопределенности, угрожающей подорвать инновации и инвестиции в ряде технологий
Pokud se Wayne chce cítit být potřebný, tak může jít do extrému, a oslabovat Abigail, podkopat její sebedůvěru tak,
Если Уэйну нужно, чтобы в нем нуждались… Тогда он может пойти на крайние меры и… ослаблять Эбигейл, подрывать ее чувство уверенности
Čínou- by proto mohlo podkopat důvěryhodnost amerických závazků odstrašení
Китаем) может подорвать доверие к обещаниям американцев о сдерживании путем устрашения,
hrozbu a tím se snaží podkopat jeho regionální a globální věrohodnost,
стараются подорвать доверие к нему в региональном
snažila se omezit svou závislost na USA, Obamova administrativa se pokusila toto úsilí podkopat.
администрация президента Обамы тут же показала свое стремление подорвать эти усилия.
které by podle varování Rady pro finanční stabilitu mohly podkopat cíle stanovené skupinou G20 za účelem dosažení větší standardizace smluv a důkladnější transparentnosti.
Совет по Финансовой Стабильности предупредил, что такие реформы могут подорвать цели большей стандартизации контрактов и повышения прозрачности, изложенные в Большой Двадцатке.
které by mohly podkopat jeho popularitu.
которые могут подорвать его популярность.
může dále podkopat jejich domácí legitimitu.
еще больше подорвут их внутреннюю власть.
o tři roky později se policie- která chtěla podkopat téměř jednomyslnou podporu veřejnosti tomuto hnutí- přizná,
три года спустя полиция, которая хотела ослабить почти единогласную поддержку этого движения со стороны общества,
které by mohly podkopat evropské snahy o vybudování nových plynovodů zaměřených na obejití ruského bezmála monopolu na dodávky ze střední Asie.
что может сорвать попытки Европы построить дополнительные нефтепроводы с целью прекращения российской монополии на поставки из Центральной Азии.
jak podkopat současné režimy, je podporovat islamistická hnutí se základnou mezi obyvatelstvem,
лучший способ подорвать существующий режим- это поддерживать популярные исламистские движения, вроде Хезболлы в Ливане,
skluz hospodářské politiky v mnoha zemích by mohl podkopat potenciální růst.
отдышка от жесткой политики во многих странах может подорвать потенциал роста.
Pád Sovětského svazu podkopal primární zdroj legitimity Aliance.
Падение Советского Союза подорвало первопричину легитимности НАТО.
Krize, které propukly tentýž rok o něco později, podkopaly důvěru v MMF
Кризисы, которые разразились в конце того года, подорвали веру в МВФ
Sarkozy svou přehnanou familiárností, jednoduchostí a příležitostnou vulgaritou podkopal důstojnost své posvátné funkce.
Своей чрезмерной раскованностью, простотой и проявляющейся время от времени невоспитанностью Саркози подорвал достоинство своей священной функции.
výrok ve prospěch zadržených by podkopal válečné úsilí,
решение в пользу задержанных подорвет военные усилия,
Результатов: 76, Время: 0.13

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский