UNDERMINE in Czech translation

[ˌʌndə'main]
[ˌʌndə'main]
podkopat
undermine
undercut
subverting
underplaying
dig
podkopávají
undermine
undercuts
narušit
disrupt
interfere
disturb
upset
distort
undermine
break
interrupt
compromise
impair
podkopávat
undermine
to undercut
oslabit
weaken
undermine
weak
podrývají
undermine
undercutting
podkopalo
undermine
ohrožovat
threaten
endanger
jeopardize
jeopardise
compromise
risk
put
a danger
podkopává
undermine
subverts
ohrozilo
endanger
jeopardize
threatened
jeopardise
compromise
in jeopardy
a threat
put
podrývat
podkopala
podkopání
podlomit
podkopávalo
podrýt
narušující

Examples of using Undermine in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Just because we're divorced doesn't mean you can undermine me, okay?
Jen proto, že jsme rozvedení, mě nemůžeš podrývat, jasné?
It could eventually undermine the Civil Service.
hrozí nebezpečí podkopání státní správy.
But nothing to crush you or… undermine your ascent to sainthood.
Ale nic, co by vás zničilo nebo podkopalo váš vzestup ke svatořečení.
You have no right come in here and undermine my mediation.
Nemáš žádné právo sem chodit a podrývat mou mediaci.
They want to destabilize you, undermine your sense of reality.
To ony vás chtějí vyvést z rovnováhy, podlomit váš smysl pro realitu.
it would completely… undermine confidence in the judiciary!
zcela by to podkopalo důvěru v naše soudnictví!
If it does, that would seriously undermine the political message of the Dublin system.
Pokud ano, závažným způsobem by to podkopávalo politický vzkaz dublinského systému.
It may very well undermine my ability to please you.
Mohlo by to lehce podrýt mou schopnost tě uspokojit.
It also could undermine your entire case.
Může to taky podrýt celý tvůj případ.
Without the politics and bureaucracy… that undermine the integrity of government run spy organizations.
Bez politikaření a byrokracii, narušující integritu vládních špionážních organizací.
Some therapist told her step one was to at least undermine my admiration for him.
Nejaký terapeut jí totiž poradil, že nejdřív musí podrýt můj obdiv k nemu.
Above the politics and bureaucracy… that undermine the integrity of government-run spy organizations.
Bez politikaření a byrokracii, narušující integritu vládních špionážních organizací.
We cannot undermine the moral foundations of democracy which rest on those very values.
Nemůžeme oslabovat morální základy demokracie, které na těchto hodnotách spočívají.
Undermine the entire economy? Over what?
Aby podkopali celou ekonomiku?
Taking an opposite approach may undermine both regional stability
Opačný postup by mohl ohrozit jak regionální stabilitu,
Above the politics and bureaucracy… that undermine the integrity of government-run spy organizations.
Která ohrožuje integritu vládních špionážních služeb. Nezatížená politikou a byrokracií.
Undermine the entire economy?
Aby podkopali celou ekonomiku?
Than undermine♪.
Než mařit.
They will use you to further their own ambitions, and undermine your father, and me.
Využijí tě, aby prosadili vlastní ambice a podkopali tvého otce a mě.
What you ask for will undermine the whole operation.
Co chcete bude ohrozit celý provoz.
Results: 322, Time: 0.1284

Top dictionary queries

English - Czech