POPÍRAT - перевод на Русском

отрицать
popřít
popírat
zapírat
zapřít
odmítat
vyvrátit
popřu
popíral
popíráte
popřeš
отвергать
odmítat
odmítnout
popírat
zavrhnout
отрицает
popřít
popírat
zapírat
zapřít
odmítat
vyvrátit
popřu
popíral
popíráte
popřeš
отрицание
popírání
popření
odmítání
zapírání
zápor
negace
odmítnutí
popírat
nepopírající

Примеры использования Popírat на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Co to znamená popírat sám sebe?
Что это значит отказывать себе?
Tedy, nemůžeš jenom tak popírat důkazy.
Ну, ты не можешь просто откинуть факты.
Proč musíš všechno popírat.
Почему тебе надо постоянно быть против?
A která ze znamení Božích chcete popírat?
Какое же из Его знамений вы будете отрицать?
Bylo to těžké, to nebudu popírat.
Да уж, нелегкая была работенка.
Jeffrey a já máme velké problémy, to se nedá popírat.
У нас с Джефри есть проблемы, я не буду этого отрицать.
Opravdu se to pořád snažíte popírat?
Неужели ты все еще пытаешься отрицать это?
A která ze znamení Božích chcete popírat?
Какое же из знамений Аллаха будете вы отрицать?
Ani to nezkoušej popírat.
Даже не пытайся отрицать это.
No, já se rozhodl přestat popírat, co vy a já oba věděli. V okamžiku,
Ну я решил перестать отрицать то, что мы с тобой узнали в ту минуту,
Ale, myslím, že nikdo nemůže popírat, že sémě násilí zůstává v každém z nás.
Но, я думаю, никто не сможет отрицать, что семя насилия осталось в каждом из нас.
Castro může jejich prosté pravdy popírat jako kubánský král Lear,
Кастро может отвергать их простые истины подобно Кубинскому Королю Лиру,
Je to lepší než tvůj plán popírat, vyhýbat se a předstírat,
Он лучше, чем твой план отрицать, избегать и притворяться,
Nelze podporovat vedlejší federální politiku zákazem prodeje velbloudího mléka a zároveň popírat větší federální cíl tvorby pracovních míst ve prospěch naší země.
Вы не можете поддержать второстепенную федеральную политику, запрещающую продажи верблюжьего молока и в то же время отвергать большую федеральную задачу по созданию рабочих мест в собственной стране.
Rivka to může popírat, jak chce,
Пусть Ривка это отрицает, сколько душе угодно,
Kdo bude popírat, že růžová není romantické barvy,
Кто будет отрицать, что розовый не романтический цвет,
Pokoušela jsem se city k Alecovi popírat, protože mě děsily, ale nemůžu popřít,
Я пыталась отрицать мои чувства к Алеку потому что они были пугающими,
když budeš popírat to, kým jsi, a schovávat se před svými city?
если ты будешь отрицать, кто ты, и прятаться от своих чувств?
Dobře, takže, on to bude popírat, ale Trick se se mnou snažil provést obětování panny, a pak mě donutil, jako.
Хорошо, во-первых, он будет отрицать это, Но Трик абсолютно пытался принести меня в жертву как девственницу.
Bylo by zbytečné popírat, že jsem předtím byl mladší
Было бы напрасно отрицать, что тогда я был моложе
Результатов: 166, Время: 0.1777

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский