PROCEDUR - перевод на Русском

процедур
procedur
postupy
zákroků
ošetření
procedurám
rutiny
procedurách
procesech
процедуры
postupy
procedury
zákroku
léčbu
procesu
ošetření
rutiny
úkony

Примеры использования Procedur на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
podezřelých osob mezi zeměmi bez řádných soudních procedur) a mučení.
подозреваемых без соблюдения должной законной процедуры), а также пыток.
K zabezpečení dat během přenosu mezi lokalitami se při replikaci pomocí vzdáleného volání procedur( RPC) prostřednictvím protokolu IP
Чтобы обеспечить безопасность данных во время их перемещения между сайтами, в репликации посредством удаленного вызова процедур по IP используется
balík opatření přijatý v této oblasti v roce 2004- jehož cílem bylo zjednodušení a modernizace procedur- nebyl několika členskými státy v dohodnuté lhůtě přejat.
ряд мер, принятых в этой области в 2004 году- нацеленных на упрощение и модернизацию многих процедур- не был перенесен несколькими государствами- членами в рамках согласованного срока исполнения.
která používají vzdálené volání procedur( RPC)
использующие удаленный вызов процедур по IP для создания пакета
moderních lázeňských procedur, které jsou aplikovány na základě doporučení lékaře při vstupní prohlídce.
современных курортных процедур, которые проводятся на основании рекомендаций врача, полученных при вступительном осмотре.
kongresovou turistiku s využitím veškerých spa& wellness procedur a thajských masáží prováděné rodilými thajskými terapeutkami.
конгресс- туризма с использованием всех курортных процедур и тайского массажа, выполняемого урожденными тайскими терапевтами.
Podle současných procedur je předkládání otázek Mezinárodnímu soudnímu dvoru výlučným
В соответствии с существующими процедурами, постановка вопросов перед Международным судом является исключительно прерогативой государств,
funkcí, procedur atd. definovány ještě před jejich použitím.
функций, процедур и т. д. определены перед использованием.
Jak podstupuje každou proceduru, každý test, vše samozřejmě naprosto k ničemu.
Были сделаны все процедуры, все анализы, но все бесполезно.
Doklady, jež jsou nutné pro proceduru certifikace a získání znaku Riostestu.
Документы, необходимые для прохождения процедуры сертификации и получения знака Ростеста.
Nejčastěji následuje po vodní proceduře, spolu se suchým zábalem.
Чаще всего проводится после водной процедуры, вместе с сухим обертыванием.
Při této proceduře jde o aktivaci aktivních akupunkturních bodů aplikací oxidu uhličitého pod kůži.
В ходе процедуры аккупунктурные точки активируются благодаря насыщению под кожей карбооксидом.
Už po jedné takové 30- 60-minutové proceduře jsou vidět dostačující výsledky.
Даже после одной такой процедуры 30- 60 минут достаточно, чтобы увидеть результат.
Regenerační procedura nohou( komplet)
Регенеративной процедуры футов( ансамбль)
X procedura po konzultaci s rehabilitační sestrou.
X процедуры после консультации с реабилитационной медсестрой.
Připravujeme se na- dekontaminační proceduru.- Jak to funguje?
Мы приготовимся для процедуры дезинфекции, как она работает?
Na proceduru?
На процедуры?
Po té proceduře by měl být jako nový.
После процедуры будет как новенький.
Stejně čekám, až mě zavolají na proceduru.
Я жду пока меня позовут на процедуры.
Ne, je to řádná procedura.
Нет, это надлежащие процедуры.
Результатов: 96, Время: 0.1085

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский