SVĚDKY - перевод на Русском

свидетелей
svědků
svědka
svědectví
svědkům
svědcích
svědecké
наблюдаем
sledovat
pozorovat
vidět
dívat se
hlídat
monitorovat
přihlížet
koukat
dohlížet
sledování
видим
vidíme
svědky
díváme
vídáme
viditelný
pozorujeme
очевидцами
očitými svědky
pamětníky
свидетелями
svědky
svědčit
svědkama
svedky
свидетели
svědci
svědka
svědkyně
svědkům
svěděk
svedky
свидетеля
svědka
svědek
svědkyni
svědkyně
svědkovi
svědectví
видели
viděli
vidělo
spatřen
svědky
viděna
zahlédli
vidělas
viděls
neviděly
наблюдали
sledovat
pozorovat
vidět
dívat se
hlídat
monitorovat
přihlížet
koukat
dohlížet
sledování
наблюдать
sledovat
pozorovat
vidět
dívat se
hlídat
monitorovat
přihlížet
koukat
dohlížet
sledování

Примеры использования Svědky на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Byli jsme právě svědky toho, jak jsi sbalil holku v obchodu s komiksy?
Мы только что видели, как ты закадрил девушку в магазине комиксов?
Měli jsme však i to štěstí být svědky transformace celé země.
Но нам также посчастливилось наблюдать изменение всей страны.
Správně a to ji poslalo do manické fáze, které jsme byli svědky.
Да и привело к маниакальному состоянию, которое мы наблюдали.
Svědky, peníze, předání peněz, motiv.
Свидетели, доказательства передачи денег, мотив.
Pokusil se zabít Svědky Jehovovy.
Он попытался убить свидетеля Иеговы.
Byli jsme svědky vymýcení pravých neštovic.
Мы видели ликвидацию оспы.
Poslouchej, půjdu vyslýchat svědky z židovského bratrstva.
Слушай, я собираюсь пойти опросить очевидцев В Еврейском братстве.
Svědky, informátory.
Свидетели, источники--.
Který se, mimochodem taky snažil zabít Svědky Jehovovy.
Который, кстати, тоже пытался убить свидетеля Иеговы.
Byli jste svědky hrozivých věcí.
Вы видели ужасные вещи.
Nevyjednávají. Byly jsme svědky Goa'uldských útoků na několika světech.
Они не ведут переговоров, мы уже видели нападение Гоаулдов на несколько миров.
Dnes jsme byli svědky zázraku.
Сегодня мы видели чудо.
To, čeho jsme dnes byli s Cooperem svědky.
То, что мы сегодня видели с Купером.
Potřebuji svědky. Potřebuji americký rodný list.
Мне нужен свидетель Мне нужно американское свидетельство о рождении.
A máme svědky z ulice odnaproti z obchodu s lihovinami.
И у нас нашелся свидетель через дорогу от магазина.
Právě jste svědky loupeže.
Вы являетесь свидетелем настоящего грабежа.
Nebo z toho, když jste svědky zázraku nového života.
Или когда являетесь свидетелем чуда зарождения новой жизни.
Jste svědky toho, co může být příchod globální nákazy.
Вы наблюдаете то, что может быть пришествием глобального заражения.
Máme svědky, kteří tě viděli odcházet z párty hned po Holly.
У нас есть свидетель, который видел, как ты уходил с вечеринки вслед за ней.
Jste svědky třetí a poslední části poslání Mořského akvária.
Вы видите третью и последнюю часть программы Института морской жизни.
Результатов: 1108, Время: 0.1873

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский