SVATBÁCH - перевод на Русском

свадьбах
svatbách
svatbě
свадьбе
svatbě
svatbách
manželství
svadbě
sňatku
obřad
svatbe
svatebním dni
свадьбы
svatby
svatební
manželství
sňatku
obřadu
svatbách
свадеб
svatby
svateb
manželství
svatbách
svatbám

Примеры использования Svatbách на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Emily, byla jsem na svatbách, kde lidi tohle neříkali ani ve slibech.
Эмили, я была на свадьбах, где люди говорят такие слова в своих клятвах.
Na svatbách jsem vždycky hvězda parketu,
На свадьбах я захватываю танцпол, диджейский пульт,
Protože její matka se svojí skupinou často hraje na svatbách, je Daphniným snem zatancovat si se svým tátou.
На следующий день на свадьбе Анна со своей группой выступает, получает шанс потанцевать с Джейком и поцеловать его.
Netancuje na svatbách, tak s tím nezačnu na dvouproudé vozovce, že?
Я не танцую на свадьбах, так что я не начну танцевать на фургонах,?
A po našich svatbách by nás naši manželé bili,
А после свадьбы наши мужья били бы нас,
Je lehké přemýšlet o klucích, svatbách a všem okolo a je těžké představit si založit firmu
Проще простого думать о парнях, свадьбе и всяком таком, но трудно представить то, как начать свой бизнес
Dostali se do Top Ten, hráli na svatbách a pohřbech, a dokonce se měli dostat do televize.
Они попали в первую десятку, играли на свадьбах и похоронах… и даже должны были выступить на телевидении.
bych mohla být na svatbách jiných lidí.
я в наилучшем моральном состоянии для чужих свадеб.
piju vodku s tonikem, na svatbách nebo.
я пью водку с тоником, ну знаете… на свадьбе, или.
Ty jsi se mnou pil na mých čtyřech svatbách a já tě přesto nežádám o laskavosti.
А ты пил на четырех моих свадьбах, однако, я не прошу тебя об одолжениях.
A má poslední teorie je o zadaných ženách na svatbách, které ve skutečnosti, nejsou zadané.
И моя последняя теория состоит в том, что не все дамы на свадьбе, которые заняты, на самом деле заняты.
nejsem jediná, kdo na svatbách pláče.
кто плачет на свадьбах.
Teď si dáme menší pauzu, což se na svatbách stává, ale co se takhle mezitím nějak zabavit?
Дальше у нас будет небольшой перерыв, который случается на каждой свадьбе, а пока, как насчет небольшого развлечения?
já se ráda bavím na svatbách!
я люблю веселиться на свадьбах.
že„ Linger“ zaznívá jako první na mnoha svatbách.
что„ Linger“ кричит, как в первый, на многих свадьбах.
No, zná tuhle skupinu osobně a normálně na svatbách nehrají, ale myslí, že to udělají jako laskavost.
Ну, он знает эту группу лично и они обычно не выступают на свадьбах, но он думает, что они сделают одолжение.
zpíval na irských svatbách.
выступая на ирландских свадьбах.
ve všech městech, na všech svatbách… A ty přijdeš na tu moji.
во всех городах, на всех свадьбах… ты оказался на моей.
Já, potřebujeme jí najít nového chlapa a na svatbách se to jenom hemží svobodnými muži.
Мы должны найти ей другого дружка, а на свадьбах одинокие мужчины просто кишмя кишат.
Byl jsem na jejich svatbách, na křtinách dětí.
Ходил к ним на свадьбы, на крестины, не как советник,
Результатов: 108, Время: 0.0998

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский