UJIŠŤUJU - перевод на Русском

уверяю
ujišťuji
ujišťuju
ujistit
slibuji
ujištuji
ujišťujeme
ujišuji
garantuji
ubezpečuji
jistě
заверяю
ujišťuji
ujišťuju
ujistit
поверь
věř
věřte
veř
я гарантирую
zaručuju
zaručuji
garantuji
garantuju
ručím
zaručit
ujišťuju
ujišťuji vás
říkám vám
уверен
jistý
určitě
jistej
jistě
vím
vsadím se
myslím
věřím
přesvědčený
jistotu

Примеры использования Ujišťuju на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ujišťuju tě, to není moje holka.
Я уверяю тебя, она не моя девушка.
Ano, to ano, ale ujišťuju tě, že on to neudělal.
Да, он такой, но могу заверить тебя, он тут ни при чем.
Ujišťuju vás, že jsou skutečné.
Я уверяю вас, они настоящие.
Ať to udělá jakkoliv, ujišťuju tě, že to ovlivní republiku.
Как бы он не поступил, я уверяю тебя, это повлияет на Республику.
Ujišťuju tě, že později to bude mnohem zábavnější.
Но я могу заверить тебя, что потом будет куда веселее.
Pane Wilsone, ujišťuju vás, že nepřestaneme dokud Stephanii nenajdeme.
Мистре Уилсон, я уверяю вас, мы не остановимся, пока не найдем Стефани.
Ujišťuju vás, že tady nechcete být.
Аргх! Я обещаю вам, вы не пожелаете оказаться здесь.
Ujišťuju vás, že Judy je v pořádku.
( хоппер) Уверяю вас, ДжУди в порядке.
Ujišťuju vás, že spí.
Я вас уверяю, он спит.
Ujišťuju tě, že moje úmysly jsou čistý.
Я уверяю тебя, мои намерения чисты.
Ujišťuju tě, že to jsem neřekl.
Я тебе ручаюсь, это не то, что я сказал.
Pořád Lily ujišťuju, že je to všechno hypotetické.
Я уверяю тебя, Лили, что все это гипотетически.
Ujišťuju tě, že slečna Bendallová je opravdová klientka s případem.
Я уверяю тебя, что мисс Бенделл настоящий клиент с настоящим делом.
Nic nekupuju a i kdyby, ujišťuju tě, že vodní skútr ti nekoupím,
Я не делаю рождественские покупки, уверяю тебя, я бы не купила тебе гидроцикл,
Ujišťuju tě, Lizzy, že hledání této mladé ženy nijak neohrozí náš vztah.
Уверяю тебя, Лиззи, поиск этой молодой девушки никак не скажется на наших отношениях.
Žádný klient nic nenahlásil a ujišťuju vás, že máme špičkové zabezpečení.
Никто из наших клиентов не сообщал о пропаже, и заверяю вас, что у нас первоклассная система безопасности.
Jo, ujišťuju tě, že to není něco, na co si zvyknu.
Да. Но, поверь мне, это не то, к чему я собираюсь привыкать.
Pokud bude chtít někdo odejít… ujišťuju vás, že vám to nebudu níjak vyčítat
Если, кто хочет уйти, уверяю вас, я не буду в обиде.
Ujišťuju vás, že je zcela pravdivé.
Уверяю вас- это сущая правда./
Ujišťuju tě, že se zvedneme o další dva body,
Я гарантирую Вам, мы поднимемся еще на 2 пункта,
Результатов: 153, Время: 0.1399

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский