VAŠE VLÁDA - перевод на Русском

вашего правительства
vaší vlády
вашим правительством
vaše vláda
вашему правительству
vaše vláda

Примеры использования Vaše vláda на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vaše vláda na vás kašle.
Твоему правительству плевать на тебя. Ты это знаешь.
Věřím, že vaše vláda udělá správnou věc.
Я верю, что ваше государство поступит правильно.
Vysvětlím jim, že vaše vláda nemá z vraždou nic společné.
Я докажу, что убийца ни имел, ни чего общего с вашим правительством.
Vaše vláda by měla zvážit,
Ваше правительство должно понимать,
Co by s vámi vaše vláda udělala, kdyby se dozvěděli,
Что бы ваше правительство сделало с вами, узнай они,
bomb do rukou radikálů, což za pár dní dost možná bude vaše vláda.
ваши ядерные бомбы попали в руки радикалов, что гарантировало бы свержение вашего правительства.
Udělali jste ze mě něco jako zástěrku, že, před sedmi lety se vaše vláda a můj bratr spikli,
Меня поставили во главе 7 лет назад, ваше правительство и мой брат и вы оба сговорились,
Vaše vláda, lidstvo samo o sobě, máme všechny důvody nevěřit vám stvořením.
Вашим правительством, всем человечеством, и у нас есть все основания не доверять вам.
Vaše vláda odmítla zaplatit výkupné,
Ваше правительство отказало в выкупе,
Slyšel jsem, že vaše vláda dostává finanční podporu… od bolívijských drogových magnátů.
Мне доводилось слышать про фин- поддержку, которую Вашему правительству оказывают… наркопромышленники Боливии.
Vy umíte reagovat jen a jen výhrůžkami, a to i přes legitimní tvrzení, že vaše vláda porušila zákon.
Так США отвечает при разногласиях. Включая законное притязание о нарушении международного закона вашим правительством.
když vím, že vaše vláda je ochotná udělat prakticky cokoliv, aby zajistila tahle jaderná zařízení.
учитывая, что ваше правительство пойдет на все, чтобы сохранить в тайне информацию о ядерном устройстве.
nový kmen najde cestu do jižní Asie, ale dle mého názoru to není něco, čeho by se vaše vláda měla teď obávat.
новый штамм попадет в Южную Азию, но, по моему мнению, вашему правительству не нужно беспокоиться об этом в настоящий момент.
A opravdu vaše vláda věří, že vytvořením zákona vaši občané najednou přijmou společenskou rovnost?
Неужели ваше правительство искренне верит, создавая закон, что ваши граждане вдруг примут социальное равенство?
To si vaše vláda myslela, že zapomeneme na utrpení způsobené naší zemi sankcemi EU?
Ваше правительство думало, что мы забыли о страданиях из-за санкций ЕС для нашей страны?
Dneska jsou doma díky tomu, že Susan Hargraveová… aby je dostala domů, spáchala něco, co vaše vláda považuje za zločin.
Сегодня они дома благодаря действиям Сьюзан Харгрейв, которые ваше правительство считают незаконными для их возвращения домой.
Hele, vše, co potřebujete vědět, je, že vaše vláda dělá vše, co může, aby vás udržela v bezpečí.
Слушай, все что вам нужно знать, это то что ваше правительство делает все, чтобы вы были в безопасности.
zvážila by vaše vláda zachování celého regionu Selva?
рассмотрит ли ваше правительство возможность сохранения богатств региона Сельва?
jaké informace má vaše vláda v souvislosti s Rageshem 3.
какой информацией владеет ваше правительство относительно Рагеш 3.
Ale…- Tak proč jste požádal radu, aby zakročila proti nám, i když to vaše vláda považuje za nevhodné?
Тогда зачем просить нас совершать шаги которые даже ваше правительство сочло неуместными?
Результатов: 111, Время: 0.1252

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский