VELKORYSÁ - перевод на Русском

щедрое
štědrá
velkorysá
velkorysou
štědrý
štědré
štědrou
velkorysý
šlechetná
великодушна
velkorysá
щедра
štědrá
velkorysá
štědrý
щедрая
štědrá
velkorysá
štědré
щедрым
štědrý
velkorysý
štědrá
velkorysá
štědrou
velkorysí
štědré
velkorysou

Примеры использования Velkorysá на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Buď velkorysá.
Будь щедрой.
A Crickett, ty seš statečná a velkorysá ženská.
А, ты, Крикетт, храбрая и великодушная женщина.
Popravdě nemám zájem být rozumná ani velkorysá.
У меня нет желания быть рассудительной или великодушной.
Slečno Korkoránová, jste stejně tak moudrá a velkorysá, jako krásná.
Мисс Коркоран, вы так же умны и великодушны, как и красивы.
Není shovívavá ani velkorysá.
Оно не снисходительное и не великодушное.
Ve vítězství budu velkorysá.
Я буду великодушным победителем.
Ale můžeš být velkorysá.
Ты можешь позволить себе быть великодушной.
Velkorysá nabídka.
Это щедрое предложение.
Jste velmi velkorysá, paní V, ale já.
Вы очень добры, миссис Ви, но я.
Královna byla natolik velkorysá, že mu věnovala svůj prsten jako důvod.
Королева была так добра, что приложила к письму кольцо.
Je to velkorysá nestrannost.
Это доброжелательный нейтралитет.
Velkorysá nabídka!
Какое щедрое предложение!
Můžeš si dovolit být velkorysá.
Ты можешь позволить себе щедрость.
Talentovaná, sebedestruktivní, občas velmi velkorysá.
Талантливая, саморазрушающая, иногда очень отважная.
Není láska velkorysá?
Разве любовь не огромна?
No, to je velkorysá nabídka, ale já jsem malé děti krmila blbostmi deset let.
Это, конечно, щедрое предложение, но я целых 10 лет пичкала детей всякой фигней.
To je velmi velkorysá nabídka, Carle,
Это очень щедрое предложение, Карл,
emočně velkorysá a až příliš idealistická.
эмоционально щедра и крайне идеалистична.
Tvrzení, že současná velkorysá nálada v Německu úzce souvisí s vražedným chováním Němců v minulosti, nemá v žádném případě tuto velkorysost zlehčovat.
Без всяких двусмысленных намерений можно сказать, что нынешнее щедрое настроение Германии имеет много общего с убийственным поведением немцев в прошлом.
Můj syn nemůže přijmout takovou nabídku, jakkoli je velkorysá, když neví, kdo za ní stojí.
Мой сын не сможет принять подобное предложение, каким бы щедрым оно не было пока не узнает, кто стоит за этим.
Результатов: 65, Время: 0.1127

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский