VZORU - перевод на Русском

образцу
vzoru
vzorku
шаблон
vzor
šablona
vzorec
obrazec
pletací
předlohová
узоре
vzoru
примеру
příkladu
vzoru
třeba
модели
modely
modelové
vzory
vzorce
typu
obrazce
рисунку
vzoru
kresby
шаблону
vzor
šablona
vzorec
obrazec
pletací
předlohová
образца
vzorku
vzor
ukázka
vzorová
ukázkový
ukázkovou
předlohy
modelového

Примеры использования Vzoru на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jestli se drží vzoru, pro Penny to je už druhý den.
Если он придерживается схемы, Пенни у него уже 2 дня.
Je to část vzoru, část plánu.
На самом деле, они ожидаемы.- Это часть системы, часть плана.
Mnozí Evropané proto dál cítí nostalgii po Americe jakožto vzoru.
Так что, многие европейцы продолжают испытывать ностальгию по Америке как модели для подражания.
Byl tady náznak vzoru.
Здесь был определенный намек на модель.
Zápasit začal v 7 letech po vzoru svého otce.
Борьбой начал заниматься в 7 лет под влиянием своего отца.
Kariéru herce původně neplánoval, chtěl být po vzoru otce stavbařem.
Борис с самого начала не хотел идти по стопам отца и становиться актером.
Vlastně, Bob Dylan je americká verze mého hudebního vzoru, Jacquese Dutronce.
На самом деле, Боб Дилан это американская версия моего музыкального героя, Жака Дютрона.
Ruská paměť ale podléhá i postmodernímu zesměšňování po vzoru Západu.
Но российская история является предметом насмешек в постмодернистском западном стиле.
A tys stvořila mě, podle jeho vzoru.
А ты создала меня. По его образу.
Že byl postaven po vzoru chrámu Božího hrobu v Jeruzalémě,
Что эта церковь построена по образцу храма√ роба√ осподн€ в" ерусалиме,
Použitím vašich fyzických schránek jako vzoru jsem doufal, ve vytvoření klonu… který by snesl náš masivně vyšší intelekt.
Используя вашу физическую оболочку как шаблон, я надеялся найти способ создать клона… который мог бы вместить наш превосходящий интеллект.
V roce 1808 bylo rozhodnuto o zřízení Královské konzervatoře v Miláně, podle vzoru konzervatoři v Paříži.
В 1808 году было принято решение основать Королевскую консерваторию в Милане по образцу консерватории в Париже.
čepice v norském vzoru jsou velmi trendy,
шапки в норвежском узоре очень модные,
v roce 1946 byla komunální správa vedena dle britského vzoru.
в 1946 году ввело муниципальный устав, созданный по британскому образцу.
Slíbil jsem Nejsvětější Panně, že budu žít v čistotě, dokud po slavném vzoru svého předka tímto mečem nesetnu tři hlavy jednou ranou.
Я поклялся Святой Деве хранить целомудрие, пока по примеру своего славного предка не срублю этим же мечом одним махом три головы.
S naší pletací vzorkou pro ponožky v norském vzoru jste v zimě určitě stylová
С нашим рисунком вязания для носков в норвежском узоре вы, безусловно, стильно этой зимой
organizovanou armádou podle evropského vzoru.
обученные по европейскому образцу.
Po vzoru Alaina Delona založil svoji vlastní produkční společnost Cerito,
По примеру Алена Делона он основал компанию Cerito( это девичья фамилия его бабушки)
který vytvořil novinář Sergej Muratov podle vzoru českého pořadu Hádej, hádej, hadači.
организованная журналистом Сергеем Муратовым по образцу чехословацкой передачи« Гадай, гадай, гадальщик» чеш.
Ideální společník pro tuto chladnou zimu je měkký klobouk v žakárovém vzoru, který vypadá opravdu dobře
Идеальным компаньоном для этой холодной зимы является мягкая шляпа в жаккардовом узоре, которая выглядит действительно хорошо
Результатов: 102, Время: 0.1583

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский