ZAJISTILI - перевод на Русском

обеспечить
zajistit
poskytnout
poskytovat
zajištění
zabezpečit
zajišťovat
postarat
umožnit
zaručit
zaopatřit
гарантировать
zaručit
zajistit
garantovat
zajištění
zaručuje
se ujistili
zaručili
záruku
убедиться
ujistit
zajistit
jistý
se ujistili
vědět
jistotu
přesvědčit
ujistěte se
vidět
ověřit
для обеспечения
pro zajištění
zajistili
pro poskytování
pro dosažení
pro zabezpečení
na prosazování
pro umožnění
оцепить
uzavřít
zajistili
uzavřete
zabezpečte
zajistěte
удостовериться
ujistit
jistý
zajistit
se ujistili
jistotu
zjistit , jestli
ubezpečit
vědět , jestli
ujistěte se
для того
na to
proto
pro to
k tomu
tak
co
než
kvůli tomu
má-li
tedy

Примеры использования Zajistili на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Abychom zajistili širší zastoupení mezi rychle se rozrůstajícím obyvatelstvem,
Чтобы обеспечить широкое представительство среди нашего быстро растущего населения,
Abychom však zajistili, že se toto úsilí zúročí v podobě lepších zdravotních výsledků,
В то же время, чтобы гарантировать, что эти усилия переведут показатели здоровья на более высокий уровень,
Víš, aby zajistili přežití druhu,
Видишь ли, чтобы обеспечить выживание видов,
Věřte tomu nebo ne, ale abychom zajistili, že vás nikdo nepřekvapí, tak jsem je donutil poslat otázky předem, abyste byl připraven.
Верьте или нет, но да. Но чтобы убедиться, что никто из них не скомпрометирует вас я велел им заранее предоставить вопросы, чтобы вы были готовы, так что.
Abychom zajistili, že to prase nezpůsobí žádné problémy,
Чтобы гарантировать что свинья не вызывает проблемы,
Sdružujete se, abyste zajistili pokračování života na Zemi v míru a harmonii.
Вы собираетесь вместе для того, чтобы обеспечить продолжение жизни на Земле в мире и гармонии.
Jsme tu pouze, abychom zajistili, že nic neohrozí dohodu mezi Toydarií a Obchodní federací.
Мы здесь только для того, чтобы убедиться, что ничто не ставит под угрозу договоренность между Тойдерией Торговой Федерацией.
Abychom zajistili, že obsah naší stránky vám bude předložen co nejefektivněji pro vás
Чтобы гарантировать, что содержимое нашего сайта представлено в наиболее эффективной форме для вас
Budou radit sociálním plánovaèùm, aby zajistili mo¾nost tìchto výnosù naøízením speciálních privilegií,
Они начнут советовать тем, кто выбирает дальнейший путь общества, обеспечить возможность таких оборотов, предписывая особые привилегии, власть
Jste tím povinováni vaši dětem, abyste zajistili okamžité odstranění vší korupce
Вы должны сделать это ради ваших детей, чтобы убедиться, что вся коррупция удалена,
Budou radit sociálním plánovaèùm, aby zajistili mo¾nost tìchto výnosù naøízením speciálních privilegií,
Они начнут советовать тем, кто выбирает дальнейший путь общества, обеспечить гарантированный возврат вложений, предписывая, что особые привилегии,
Potřebují ji živou, aby zajistili Joeovi bezpečí,
Она нужна им живой, чтобы гарантировать безопасность Джо,
Dárci by měli pomoc strukturovat tak, aby zajistili, že podpoří zdravé strategie
Спонсоры должны структурировать свою помощь для обеспечения того, чтобы она поддерживала разумные национальные стратегии
co mají ruce a nohy, aby zajistili místo činu.
всех свободных патрульных, чтобы оцепить место преступления.
Budete požádáni o podepsání formulářů pro schválení, abyste zajistili, že plně pochopíte postup,
Вам будет предложено подписать формы согласия, чтобы убедиться, что вы полностью понимаете процедуру,
Budeme spolupracovat, abychom zajistili, že bude srdce Crescent City opět vzkvétat.
Мы будем работать вместе, чтобы гарантировать, что сердце Города на излучине реки вновь процветает.
Agente Andersone, doprovodíte je, abychom zajistili, že žádné materiály podléhající soudnímu příkazu nebudou poničeny?
Агент Андерсон составит им компанию, чтобы удостовериться, что никакие материалы, попадающие под ордер, не будут уничтожены. Это из-за моего цвета кожи?
Abychom tedy zajistili jejich bezpečné předání,
поэтому, чтобы обеспечить их безопасную доставку,
kteří dnes mají dost prostředků a příležitostí k tomu, aby zajistili, že chování firem nezůstane bez kontroly.
люди теперь имеют средства и возможности для обеспечения того, чтобы поведение компаний не оставалось безнаказанным.
Podívejte se, jsme tady proto, abychom zajistili, že manželství může být postaveno na důvěře.
Слушайте, мы здесь, чтобы убедиться, что брак может быть основан на доверии.
Результатов: 131, Время: 0.143

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский