ZDŮRAZNIT - перевод на Русском

подчеркнуть
zdůraznit
zdůrazňovat
podtrhnout
отметить
oslavit
označit
říct
oslavovat
zdůraznit
zmínit
oslavu
podotknout
poznamenat
zaznamenat
сказать
říci
říkat
mluvit
povědět
sdělit
přiznat
řeknu
указать
zadat
určit
ukázat
uvést
nastavit
specifikovat
upozornit
určovat
určení
nasměrovat
выделить
vybrat
izolovat
postrádat
zvýraznit
dát
vyčlenit
zdůraznit
extrahovat
zvýraznění
vyzdvihnout

Примеры использования Zdůraznit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jsem nucen zdůraznit, že jelikož naše mysli byly zjevně ovlivněny,
Я должен указать, что, поскольку наш разум явно контролируется,
Jako předseda správní rady musím zdůraznit, že zmrazení sazeb
Как Председатель правления, должен отметить, что замораживание тарифов
Cítíme povinnost zdůraznit, že spory mezi vládami nezakládají důvod pro akce proti civilnímu obyvatelstvu.
Мы чувствуем себя обязанными подчеркнуть, что разногласия между правительствами не являются основанием для действий против гражданского населения.
kvetoucí vodní zahrady a nádvoří hotelu zdůraznit nízké-vzestup nastavení.
пышные сады воды и во дворе выделить малоэтажном настройки отеля.
chtěl bych zdůraznit, že zpráva je velmi dobrá na to jak rychle ji Amélie-san napsala.
хочу отметить, что Амели- сан составила отчет блестяще и очень оперативно.
Ale na okraji, také-- chci to zdůraznit-- protože důvodem je, že muži automaticky dostávají… ne automaticky, ale obecně dostávají více podpory.
Но все же я хотела бы это подчеркнуть, по той причине, что мужчины, не автоматически, но как правило, получают бо́льшую поддержку.
odstranění rozhraní segmentu jsem byl schopen vylepšit a zdůraznit jednotlivé záběry.
после демультеплексирования и деинтерлейсинга части, я был в состоянии улучшить и выделить отдельные кадры.
chtěl bych zdůraznit, že můj bratr je o 20cm vyšší než já.
я хотел бы указать что мой брат на 8 дюймов выше меня.
Musím zdůraznit, nejen proto, že miluju Jižní Afriku
Я должен подчеркнуть, не потому что я люблю Южную Африку
Také bych měla zdůraznit, že toto zařízení není navrženo pro toto použití.
Я так же должна отметить, что это устройство сконструировано, не для использования таким способом.
Můžu jenom zdůraznit fakt, že ten kostým,
Могу ли просто отметить тот факт что костюм,
Stará„ teorie domina“ vamp 160; mezinárodních vztazích byla samozřejmě jen hrubým způsobem, jak zdůraznit, že různé části jakéhokoliv regionu jsou navzájem propojené.
Конечно, старая« теория домино» в международных отношениях была только грубым способом подчеркнуть то, что различные части региона связаны друг с другом.
barvou na víčku můžete zdůraznit jednu ze dvou odstínů.
цвете на веке вы можете подчеркнуть один из двух нюансов.
Barvy vlajky olympijského byla součástí všech vlajek světa v té době, zdůraznit univerzálnost her.
Цвета флага Олимпийского был частью все флаги мира в то время, чтобы подчеркнуть универсальность игры.
novomanželé mohou zdůraznit svůj styl a hosté se cítí pohodlně.
молодожены могут подчеркнуть свой стиль, и гости чувствуют себя комфортно.
by měly zdůraznit, že nadešel čas dospět k dohodě.
должны подчеркнуть, что время для заключения сделки пришло.
V případě Abcházie by Západ měl zopakovat, že podstata Kosova je sui generis, a zdůraznit obrovské úsilí,
Что касается Абхазии, то Запад должен отметить уникальный характер Косово и подчеркнуть колоссальные усилия,
chci ještě zdůraznit, že se nechci nikoho dotknout,
я еще раз подчеркну, что не хочу никого задеть,
Chtěl bych ještě jednou zdůraznit, že musíme přijmout obtížné, obtížné, ale nezbytné rozhodnutí.
Еще раз подчеркну, нам предстоит принять трудное, непростое, но необходимое решение.
Měl bych ale zdůraznit, že příprava naší" Faraonovy Fantazie" trvá o kapku déle,
Но я только должен заметить, что подготовка" Фантазии фараона" обычно занимает чуточку больше времени,
Результатов: 108, Время: 0.1136

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский