ZNALOST - перевод на Русском

знание
vědění
znalost
vědět
poznání
vědomí
vědomost
poznatky
знает
zná
netuší
umí
pozná
знания
vědění
znalost
vědět
poznání
vědomí
vědomost
poznatky
знаний
vědění
znalost
vědět
poznání
vědomí
vědomost
poznatky
осведомленность
povědomí
víte
znalost
опыт
zkušenost
zážitek
praxi
znalosti
zažít
prožitky
zkušený
zkusenosti
experience

Примеры использования Znalost на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bernankeho hluboká znalost velké hospodářské krize
Глубокое знание Бернанке великой депрессии
Věděl, že je tam ten podjezd a to ukazuje znalost okolí.
Он знал, что там находится подземка, а это говорит о том, что он знает местность.
A jejich otázky by naznačovaly nějakou hlubší znalost, jako kdyby někdo… s nimi mluvil.
И их вопросы предполагают несколько большую осведомленность, как если бы кто-то… разговаривал с ними.
Collinsova znalost tohohle bordelu by tomu mohla pomoct předejít
Знание Коллинза всей этой путаницы могли помочь предотвратить это
Rci:" Bůh stačí mi jako svědek mezi mnou a vámi i těmi, kdož znalost Písma mají!
Отвечай[, Мухаммад]:" Да будет только Аллах свидетелем между мною и вами, а также теми, кто знает Писание"!
To je dokladem toho, že odborná znalost W Abrasives a Know-how firmy jsou klíčovými faktory úspěchu i v tak náročné aplikaci, která vyžaduje vysoké specializované znalosti v oboru.
Вот почему ноу-хау и опыт экспертов W Abrasives являются ключевыми факторами успеха в достижении высоких требований требуемых заказчиком.
Napřed rozbiju dvě z tvých figurek… a když dokážeš svou znalost doktríny stoicismu tím,
Сначала я разобью две фигурки. Если ты продемонстрируешь свое знание учения стоиков
v podstatě ukazují dokonalou znalost našich postupů.
в основном они показывают полную осведомленность в системе нашей работы.
Rci:" Bůh stačí mi jako svědek mezi mnou a vámi i těmi, kdož znalost Písma mají!
Скажи:" Достаточный свидетель между мной и вами- Аллах и тот, кто знает Книгу!"!
vědeckými ve smyslu chápání obecných pravidel: jde o znalost konkrétních okolností a místa.
которое невозможно назвать научным( в смысле знания всеобщих законов)- это знание конкретных обстоятельств и условий.
Tak mi řekněte, máte z vaší minulosti nějakou zvláštní znalost, umíte to s počítači, studovali jste inženýrství nebo mechaniku?
Итак, скажите… кто-нибудь из вас сохранил любые… любые знания из вашего прошлого, любые навыки работы с компьютером, в инженерии или механике?
Nicméně, pokud vím něco o proměnné H, pak se S a R se staly závislými- tedy znalost mé šťastnosti zde učiní R a S závislými.
Если мы знаем что-нибудь о переменной H, то R и S становятся зависимыми-- вот оно, знание о моем счастьи делает S и R зависимыми.
Ministerstvo je toho názoru, že stačí teoretická znalost, abyste složili kouzelnickou zkoušku,
B Министерстве полагают что теоретических знаний будет достаточно для того,
Jeho znalost domu pomůže týmu při hledání důkazů o návštěvách duchů v období krvavého měsíce.
Его знания о доме помогут нашей команде найти свидетельства призрачных посетителей во время цикла Кровавой луны.
pak znalost A výrazně ovlivní to, v co věříme ohledně B.
C правдиво, то знание A будет значительно влиять на уверенность относительно B.
Rozsáhlá znalost informací o USA slečny Popeové představuje
Обширные знания мисс Поуп агентурных сведений Соединенных Штатов,
Ale moje znalost chemie je taková,
Но моих знаний химии достаточно
rozvíjet tyto příležitosti uplatněním osobní zkušenost, znalost, a odborné znalosti..
развивать эти возможности путем применения личного опыта, знание, и экспертиза.
Myslela, že Henryho důvěrná znalost událostí v Kodani, by byla výhodou,
Она посчитала, что знания Генри о происшествии в Копенгагене могут быть полезны,
Statická empirická znalost neexistuje, spíše je to vhled do vývoje všech systémů který musíme poznat.
Неизменных эмпирических знаний нет, есть только понимание появления всего, что мы должны постигнуть.
Результатов: 203, Время: 0.1371

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский