ЗНАНИЕ - перевод на Чешском

vědění
знание
знать
znalost
знание
знает
осведомленность
опыт
vědět
знать
понимать
известно
узнать
догадаться
в курсе
убедиться
выяснить
poznání
знание
понимание
учености
vědomí
сознание
знать
разум
осознанность
ведома
сведению
сознательности
осведомленности
внимание
сознательного
vědomost
знание
знали
ведение
сие известно
znalosti
знание
знает
осведомленность
опыт
vědomosti
знание
знали
ведение
сие известно
poznatky
знания
выводы
открытия
наблюдения
информацию
исследования
данные
znalostí
знание
знает
осведомленность
опыт
věděním
знание
знать
vím
знать
понимать
известно
узнать
догадаться
в курсе
убедиться
выяснить
víš
знать
понимать
известно
узнать
догадаться
в курсе
убедиться
выяснить

Примеры использования Знание на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Знание того, что у меня есть самоуважение,
Když vím, že mám sebeúctu,
Станем ли мы меньше ценить знание?
Začneme si jako společnost vážit znalostí méně?
Дебра, знание собственного тела раскрепощает женщину.
Deborah, osvobozuje to ženu k poznání svého těla.
Это знание дает нам то, чего нет у убийцы- уверенность.
Toto vědomí nám dává něco, co její vrazi nevědí. Jistotu.
Нет, но знание того, что он Крии, помогает.
Ne, ale vědět, že je to Kree pomáhá.
Мистер Даскалу, я пыталась сказать, что знание- это интернациональная вещь.
Pane Dascalu, já jen chtěla říct, že vědomosti jsou mezinárodní.
Но знание о том, кто он, не даст тебе ничего хорошего.
Ale i když víš, kdo to je, nijak ti to nepomůže.
Знание того, что вы поведете наши войска в сражение, очень обнадеживает.
Když vím, že naše jednotky vedete vy, jsem hned klidnější.
Изд. журнала Знание для всех.
Abeceda účetních znalostí pro každého.
Что знание само по себе никогда не бывает более реальным чем красота нашего воображения.
Že samotné vědomí je nejopravdovější v naší představivosti.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ: Чистое преданное служение превосходит знание и отречение от мира.
KAPITOLA DVACÁTÁ: Čistá oddaná služba předčí poznání a odpoutanost.
Кажется, Платон сказал, что знание- это пища для души.
Myslím, že to byl Platón, který řekl, že vědomosti jsou potravou duše.
Член Правления Всесоюзного общества« Знание».
Je členem vědecké rady" Světového dialogu znalostí.
И знание, что судьи сидят,
A vědomí, že porotci tam sedí
Посмотрите на этот зал- это все знание, энергия, талант и технология.
Rozhlédněte se po této místnosti- tolik znalostí, energie, talentu a technologie.
Знание, что Вы цените работу, которую Гас делает для общества.
Vědomí, že oceňujete práci kterou Gus dělá pro veřejnost.
Ы бросил вечное просвещение, все знание и мощь вселенной.
Vzdal jsi se věčného osvícení, všech znalostí a moci celého vesmíru.
Наградой будет знание, что ты не стал причиной краха Египта.
Tvoje odměna je vědomí, že nejsi zodpovědý za pád Egypta.
А если я разрешу тебе помнить, это знание будет разъедать тебя.
A pokud ti dovolím si vzpomenout, tak tě to vědomí úplně sežere.
Где-то по дороге я облажался. И это знание причиняет боль.
Někde cestou jsem to podělal a to vědomí mě ničí.
Результатов: 519, Время: 0.1382

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский