ZPOVÍDAT - перевод на Русском

допрашивать
vyslýchat
vyslechnout
výslechu
mluvit
zpovídat
vyslýchání
vyslýchala
vyslýchají
исповедоваться
vyzpovídat
přiznat
ke zpovědi
zpověď
ответить
odpovědět
říct
vzít
reagovat
odpověď
zvednout
odpovídat
odpovězte
odpovíš
odepsat
отчитываться
vysvětlovat
zodpovídat
hlásit
podávat hlášení
zpovídat
допросы
výslechy
vyslýchání
vyslýchat
оправдываться
vysvětlovat
ospravedlňovat
vymlouvat
omlouvat
obhajovat
se bránit
zpovídat
взять интервью
udělat rozhovor
udělat interview
dělat rozhovor
zpovídat
исповедаться
vyzpovídat
ke zpovědi
přiznat
vyznat

Примеры использования Zpovídat на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Začala mi procházet údaje, zpovídat mě o zástěrkách potíží.
Она начинает копаться в моих данных, расспрашивать меня обо всем, чем я прикрывал Беды.
Nemusím se ti zpovídat.
Я с тобой не разговариваю.
Zřejmě se nemůže přestat zpovídat.
Видимо, он не может прекратить сознаваться.
Nechci tě zpovídat.
Не хочу тебя разносить.
Nechci tě zpovídat.
Я не хотел вмешиваться.
Řekněte mi, z čeho se mám zpovídat.
Скажите, в чем мне следует сознаться.
ale NEBUDEŠ… mě zpovídat!
но не смей во мне сомневаться!
byste měl zpovídat Oscara Schultze z možné vraždy Quentina Colese?
когда должен допрашивать Оскара Шульца за возможное убийство Квентина Коулса?
Ano, ale pečlivý neznamená zpovídat ji kvůli každé zprávě, co pošle klukovi.
Да, но настойчивость не подразумевает допросы о каждой смске, которую она посылает парню.
kterého byste měli zpovídat.
которого вы должны допрашивать.
se po válce budou muset zpovídat.
после войны должны будут отчитаться, да.
Jo, já vás ale nechci zpovídat ohledně vaší ženy
Да, но меня не интересует интервью о вашей жене и Зейджаке,
Řekl jsem jí, že mě nesmí zpovídat ohledně mé práce, a že můj rodinný život musí hrát druhé housle pro moji kariéru.
Я сказал ей, чтобы она не спрашивала меня насчет моей работы, и что моя семейная жизнь должна стоять на втором месте после карьеры.
A já jsem se chystal ho zpovídat o drogách a pokusu o vraždu.
И сейчас, я собирался расспросить его о наркотиках и попытке убийства на его собственных складах.
se tě policie bude snažit zpovídat, nebo když budeš něco potřebovat.
полиция попытается задавать вопросы или тебе будет что-нибудь нужно.
Dobře, váš bývalý manžel je vedoucí zaměstnanců ve Finneyově organizaci, takže asi chápete, proč je pro Dybek nutné pana Strausse zpovídat, že?
Ну, учитывая, что ваш бывший муж руководитель аппарата организации Финни., вы понимаете, почему Дайбеку необходимо опросить мистер Штраусса, да?
A zpovídám tady lidi.
И я провожу здесь опрос.
Proč se tomu hajzlovi vůbec pořád zpovídáme?
Какого хрена мы этому козлу до сих пор подчиняемся?
půlka lidí, které zpovídáme! Nikdo se nevzepře!
половина людей, у которых я беру интервью!
Zpovídá ostatní lesbičky o jejich sexuálních životech
Она берет интервью у других лесбиянок об их сексуальной жизни
Результатов: 46, Время: 0.1311

Zpovídat на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский