BUSINESS COMBINATION - переклад на Українською

['biznəs ˌkɒmbi'neiʃn]
['biznəs ˌkɒmbi'neiʃn]
об'єднання бізнесу
business combination
business association
of business unification
об'єднанні бізнесу
business combination
об'єднанням бізнесу
business combination
business association

Приклади вживання Business combination Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(a) in a business combination, an entity recog nises any deferred tax liability
При об'єднанні бізнесу суб'єкт господарювання визнає відстрочене податкове зобов'язання
For each business combination, the acquirer shall measure at the acquisition date components of non- controlling interests in the acquiree that are present ownership interests
Для кожного об'єднання бізнесу покупець оцінює на дату придбання компоненти неконтрольованих часток в об'єкті придбання, які є теперішніми частками власності
(a)in a business combination, an entity recognises any deferred tax liability
При об'єднанні бізнесу суб'єкт господарювання визнає відстрочене податкове зобов'язання
B69 The requirement to apply this IFRS prospectively has the following effect for a business combination involving only mutual entities
Б69 Вимога застосовувати цей МСФЗ перспективно впливає, як наведено далі, на об'єднання бізнесу, пов'язане лише із взаємними суб'єктами господарювання,
B6.3.1 A firm commitment to acquire a business in a business combination cannot be a hedged item,
Б6. 3. 1 Тверде зобов'язання придбати бізнес при об'єднанні бізнесу не може бути об'єктом хеджування,
liabilities remain within the combined entity after the business combination(for example,
зобов'язання залишаються в об'єднаному суб'єктові господарювання після об'єднання бізнесу(наприклад, тому
For each business combination, the acquirer shall measure at the acquisition date components of noncontrolling interest in the acquiree that are present ownership interests
Для кожного об'єднання бізнесу покупець оцінює на дату придбання компоненти неконтрольованих часток в об'єкті придбання, які є теперішніми частками власності
If the acquirer replaces the acquiree awards, either all or a portion of the market-based measure of the acquirer's replacement awards shall be included in measuring the consideration transferred in the business combination.
Якщо покупець замінює угоди об'єкта придбання, то або вся, або частина ринкової оцінки угод покупця про заміну включається в оцінювання переданої компенсації в об'єднанні бізнесу.
is a transaction separate from the business combination, the acquirer should consider the following indicators.
операцією, окремою від об'єднання бізнесу, покупцеві слід розглядати такі показники.
If a new entity is formed to issue equity interests to effect a business combination, one of the combining entities that existed before the business combination shall be identified as the acquirer by applying the guidance in paragraphs B13- B17.
Якщо новий суб'єкт господарювання створюється з метою випуску часток участі в капіталі для здійснення об'єднання бізнесу, то один з об'єднуваних суб'єктів господарювання, який існував до об'єднання бізнесу, визначається як покупець із застосуванням керівництва, наведеного в параграфах Б13-Б17.
If a new entity is formed to issue equity interests to effect a business combination, one of the combining entities that existed before the business combination shall be identified as the acquirer by applying the guidance in paragraphs B13-B17.
Якщо новий суб'єкт господарювання створюється з метою випуску часток участі в капіталі для здійснення об'єднання бізнесу, то один з об'єднуваних суб'єктів господарювання, який існував до об'єднання бізнесу, визначається як покупець із застосуванням керівництва, наведеного в параграфах Б13-Б17.
However, a customer list acquired in a business combination would not meet the separability criterion if the terms of confidentiality or other agreements prohibit an entity from selling,
Однак реєстр клієнтів, придбаний в об'єднанні бізнесу, не відповідатиме критерію відокремлюваності, якщо умови конфіденційності чи інші угоди забороняють суб'єктові господарювання продавати,
These techniques may be used for initial measurement of an intangible asset acquired in a business combination if their objective is to estimate fair value
Ці методи можна використовувати для первісної оцінки нематеріального активу, придбаного при об'єднанні бізнесу, якщо їх мета- оцінити справедливу вартість,
D However, when a business combination agreement provides for such an adjustment,
Г Однак якщо угода про об'єднання бізнесу передбачає таке коригування,
If an asset acquired in a business combination is separable
Якщо актив, придбаний при об'єднанні бізнесу, є відокремлюваним
However if an asset acquired in a business combination is separable
Якщо актив, придбаний при об'єднанні бізнесу, є відокремлюваним
The useful life of a reacquired right recognised as an intangible asset in a business combination is the remaining contractual period of the contract in which the right was granted
Строк корисної експлуатації викупленого права, визнаного як нематеріальний актив при об'єднанні бізнесу, є залишковим договірним періодом контракту, в якому право було надано,
liabilities assumed in a business combination in accordance with IAS 12 Income Taxes.
прийнятих зобов'язань при об'єднанні бізнесу, відповідно до МСБО 12"Податки на прибуток".
liabilities assumed in a business combination in accordance with Ind AS 12, Income Taxes.
прийнятих зобов'язань при об'єднанні бізнесу, відповідно до МСБО 12"Податки на прибуток".
development project acquired separately or in a business combination and recognised as an intangible asset is.
який був придбаний окремо або при об'єднанні бізнесу і визнаний як нематеріальний актив, слід.
Результати: 91, Час: 0.0381

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська