DIE WITH - переклад на Українською

[dai wið]
[dai wið]
умерти з
die with
вмирає з
is dying of
помирають разом з
die with
вмерти з
die with
помремо з
die with
загинути разом з
died with
вмремо з
мертві з
помре з
will die of

Приклади вживання Die with Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Mat 26:35 Peter said to him,"Even if I must die with you, I will not deny you!".
Петро у відповідь сказав:“Коли б мені навіть умерти з Тобою, я не відречуся від Тебе” Матв.
Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee!
Говорить до Нього Петро: Коли б мені навіть умерти з Тобою, я не відречуся від Тебе!
grow up with it, live with it, and die with it.
живе з ним, і вмирає з ним.
Matthew 26:35 Peter said to him,"Even if I must die with you, I will not deny you.".
Петро у відповідь сказав:“Коли б мені навіть умерти з Тобою, я не відречуся від Тебе” Матв.
The technology of hollow sheet die with co-extrusion feed block to get UV+PC+UV,
The технологія полого листа померти з блоком подачі соекструзії, щоб отримати UV+ PC+ UV,
Matthew 26:35- Peter said to Him,“Even if I have to die with You, I will not deny You.”.
Петро у відповідь сказав:“Коли б мені навіть умерти з Тобою, я не відречуся від Тебе” Матв.
Peter defended himself saying,“Even if I have to die with You, I will never disown You”(Matthew 26:35).
Все ж Петро самовпевнено твердить:«Навіть якщо мені доведеться померти з тобою, нізащо не зречуся»(Матвія 26:35).
But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.
Він же ще більш говорив: Хоч-би мені і вмерти з Тобою, не відречусь Тебе. Так само ж і всі казали.
Prior to that Peter said in Matthew 26:35,“Though I should die with thee, yet will I not deny thee.”.
Петро у відповідь сказав:“Коли б мені навіть умерти з Тобою, я не відречуся від Тебе” Матв.
But he spoke all the more,"If I must die with you, I will not deny you." They all said the same thing.
Він же ще більш говорив: Хоч-би мені і вмерти з Тобою, не відречусь Тебе. Так само ж і всі казали.
The technology of hollow sheet die with co-extrusion feed block to get UV+PC+UV,
The технологія полого листа померти з блоком подачі соекструзії, щоб отримати UV+ PC+ UV,
Then Thomas said to his fellow disciples,“Let us also go, that we may die with him”( Jn 11: 16).
Тоді Фома, сказав ученикам:“Ходімо й ми і помремо з ним(Ін 11, 16).
Matthew 26:35 But Peter declared,“Even if I have to die with you, I will never disown you.”.
Петро у відповідь сказав:“Коли б мені навіть умерти з Тобою, я не відречуся від Тебе” Матв.
But Thomas said,“Let's all go with him and die with him.”.
Тільки Фома сказав:«Підемо з Ним і вмремо з Ним».
that we may die with him.".
товаришам ученикам: Ходімо й ми, щоб умерти з Ним.
As Oliver Wendall Holmes wrote,“Alas for those that never sing, but die with all their music in them.”.
Як писав Вендалл Холмс:«на Жаль, ті, хто ніколи не співає, так і помре з музикою в душі».
But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise!
А він ще сильніш запевняв: Коли б мені й умерти з Тобою, я не відречуся Тебе!
Oliver Wendell Holmes said“Alas for those that never sing, but die with all their music in them!”.
Як писав Вендалл Холмс:«на Жаль, ті, хто ніколи не співає, так і помре з музикою в душі».
that we may die with him.
Ходімо й ми, щоб умерти з Ним.
I have never seen a man die with such devotion to God.
я не бачив людини, яка б вмирала з такою відданістю Богові».
Результати: 67, Час: 0.0664

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська