He reiterated that last year the law of Ukraine declared December 25 a state holiday.
Він нагадав, що в минулому році законом України від 25 грудня був визнаний святковим днем.
He reiterated the need for all parties to intensify their efforts to make progress on the peace process.
Він сказав, що всі сторони потребують прикласти зусилля щоб відновити мирний процес.
He reiterated the Palestinians demands,
Він повторив вимоги палестинців,
He reiterated that forces interested in destroying Ukraine are also eager to continue instability and turbulence.
Він зазначив, що в нестабільності та турбулентності в Україні сьогодні зацікавлені ті сили, які мають на меті її розвалити.
In the course of that examination, he reiterated his confessions and raised no complaints.
Під час судового засідання він повторив свої визнавальні покази та не заявляв жодних скарг.
He reiterated Palestinian demands including the establishment of a capital in East Jerusalem,
Він повторив вимоги палестинців, однією з яких є створення столиці в Східному Єрусалимі,
He reiterated that Washington sought to persuade North Korea to give up its missile
Він зазначив, що США прагнуть переконати Північну Корею відмовитися від своїх ракетних
But he reiterated that the alliance will not intervene militarily in Syria's conflict,“because we believe a political solution is an adequate solution.”.
Водночас він повторив, що союз НАТО не піде на воєнне втручання в сирійський конфлікт, бо вірить, що«адекватним вирішенням є політичне вирішення» цього конфлікту.
As such, he reiterated his view that almost all token sales purport to sell such products,
Таким чином він повторив свою думку, що майже всі продажі токенів, призначені для продажу таких продуктів,
provide unilateral guarantees,” he reiterated.
надавати односторонні гарантії ми не будемо",- заявив він.
He reiterated that he's“certain” the dollar will be the main reserve currency for the“foreseeable future.”.
При цьому він наголосив, що"моя думка- долар залишиться основною резервною валютою".
He reiterated that the"revolutionary version of land reform may lead to the most massive protests during the time of the current government.".
Він ще раз підкреслив, що«революційна версія земельної реформи може спричинити масові протести за час діяльності нинішньої влади».
He reiterated that, according to the Lisbon document,
Він вкотре наголосив, що, згідно з лісабонським документом,
So he reiterated: in fact, the Ukrainian state did
Тож він підкреслив: насправді українська держава навіть не виробила механізму того,
He reiterated that he's trying to carry out his obligations as a member
Він повторив, що він намагається виконати свої зобов'язання в якості члена
In Bratislava, he reiterated the statements made previously in Hungary,
Він повторив у Братиславі заяви, зроблені раніше в
He reiterated that Kim Jong Un's regime has“to meet the promises” it relayed to South Korea,
Він нагадав, що режим Кім Чен Ина був“зустріти обіцянки” він передав в Південну Корею, але додав,
Instead, he reiterated Moscow's view that Washington was failing to keep its end of a Sept.
Натомість він повторив позицію Москви, що Вашингтон начебто не в змозі
He reiterated his intention of setting up an independent,
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文