HIS IMPRESSIONS - переклад на Українською

[hiz im'preʃnz]
[hiz im'preʃnz]
своїми враженнями
their impressions
their experiences
my feelings
your ideas
your thoughts
their views
враженнями
impressions
experiences
свої враження
your impressions
their experiences
his feeling
своє враження
his impression
your experience

Приклади вживання His impressions Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
to talk about tasty products that they sell on the market today”-Antonio Tajani shares his impressions after the meeting.
говорити про смачні продукти, які вони продають сьогодні на ринку!»- ділиться враженнями після зустрічі Антоніо Таяні.
exchange on the forum his impressions about the products.
обмінятися на форумі своїми враженнями про продукцію.
His impressions of this trip Durrell described in the next book- The Drunken Forest(1955).
Свої враження про цю поїздку Даррелл описав в наступній книзі-"Під запоною п'яного лісу"(1955).
It turns out that I also do not know much about him,- shared his impressions film director Volodymyr Lutskyi.
Виявляється, я також багато чого не знаю,- поділився своїми враженнями режисер фільму Володимир Луцький.
Sometimes it seems that all this does not happen with me that this is something unreal,- shared his impressions of the coach.
Часом здається, що все це відбувається не зі мною, що це щось нереальне,- поділився враженнями тренер.
told about the process of filming and his impressions of the investigation.
розповіли про процес зйомок і свої враження від розслідування.
Test your knowledge by comparing their approaches with European practice",-dilytsya his impressions after passing courses Helen Rule,
Перевірте свої знання, порівнявши їх із підходами європейських практиків»,- ділиться своїми враженнями після проходження курсів Олена Правило,
drawing attention to his talent to convey his impressions of what he saw and heard easily
звернувши увагу на його талант передавати свої враження про побачене і почуте легко
in which he described his impressions of the flights.
в яких він описував свої враження про перельотах.
Bogdan Plish, the conductor of the Credo Chamber Choir, spoke about his impressions of working with the Maestro.
Диригент камерного хору«Кредо» Богдан Пліш розповів про свої враження від роботи з великим маестро.
who arrived in Cilicia in 1920 became witness to the French-Turkish conflict and noted down his impressions in his diary.
який у 1920 р. прибув до Кілікії, став очевидцем вірмено-турецького протистояння і записав свої враження в щоденнику.
Denis shared his impressions of work with MSIE5:" The group proved to be smart.
Денис поділився своїм враженнями від роботи з MSIE5:«Група виявилась кмітливою.
Yakiv received a special prize from Igor Abramovych, the contest partner. He shared his impressions about his participation in the youth creative event with us.
Яків здобув спеціальну премію від партнера конкурсу Ігоря Абрамовича і поділився із нами своїми враженнями про участь у«Срібному мольберті» та те, як змінилося його життя.
Many of his impressions from the times of occupation are described in the novels“What the Fire Cannot Cure” and“OST”.
Багато з його вражень часів окупації описані в романах«Чого не вилікує вогонь» і«ОСТ».
He will share his impressions from the exhibition in his blog of corporate network Yammer.
Про свої враження від виставки Делвер розповість в своєму блозі в корпоративній мережі Yammer.
Chekhov's works“In exile”,“Sakhalin Island”,“Chamber No. 6” reflect his impressions of the trip.
Твори Чехова«На засланні»,«Острів Сахалін»,«Палата № 6» відбивають його враження про поїздку.
the actual change, his impressions, etc….
фактичну зміну, його враження тощо….
During the event, the press service of WEGAME asked Pavel questions about Castle Wars and his impressions of the festival.
Під час заходу прес-служба WEGAME розпитала Павла про гру Castle Wars і його враження від фестивалю.
Frisch shared his impressions from a recent visit to the contact line in Donbas,
Фріш поділився своїми враженнями від недавнього відвідування лінії зіткнення сторін в Донбасісвоїх домівок".">
with the museum's staff, Мykola Skyba shared his impressions of the project, explained why a museum can become a“window to the world” for a small town, and gave examples of modern cultural institutions.
Микола Скиба поділився враженнями від проекту, пояснив, чому музей може стати«вікном у світ» для невеликого міста, і навів приклади сучасних культурних інституцій.
Результати: 123, Час: 0.0616

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська