SHALL REFRAIN FROM - переклад на Українською

[ʃæl ri'frein frɒm]
[ʃæl ri'frein frɒm]
утримується від
refrain from
abstain from
desist from
deterred from
повинен утриматися від
should refrain from
shall refrain from
must refrain from
утримуються від
refrain from
abstain from
desist from
deterred from
утримуватися від
refrain from
abstain from
desist from
deterred from
втримуються від

Приклади вживання Shall refrain from Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If the User may not entitle Yandex to use any User Object this way, it shall refrain from adding such a User Object.
У разі якщо Користувач не має права надати Яндексу право використання будь-якого Об'єкта користувача подібним способом, він зобов'язаний утриматися від додавання такого Об'єкта користувача.
In carrying out constitutional judicial proceedings the Constitutional Court of the Pridnestrovskaia Moldavskaia Respublika shall refrain from establishment and investigation of actual facts whenever this falls within competence of other courts or other bodies.
Конституційний суд Придністровської Молдавської Республіки при здiйсненнi конституційного судочинства утримується від встановлення i дослідження фактичних обставин у всіх випадках, якщо це входить до компетенції інших судів чи інших органів.
the Provider shall refrain from sending further unsolicited business communications.
Постачальник повинен утриматися від подальшого відправлення небажаних ділових повідомлень.
PGA affiliated persons shall refrain from accepting or soliciting any gifts,
Особи, пов'язані з PGA, зобов'язані утримуватися від прийняття або вимагання будь-яких подарунків
The Parties shall refrain from measures which alter the proportions of the population in areas inhabited by persons belonging to national minorities
Сторони утримуються від вжиття заходів, які змінюють пропорційний склад населення в місцевостях, де проживають особи,
Member States shall refrain from any new step which is contrary to the principles laid down in paragraph 1
Держави-члени утримуються від будь-яких нових кроків, що суперечать принципам, встановленим у частині 1 або які обмежують сферу
Member States shall refrain from any new step which is contrary to the principles laid down in paragraph 1
Державам-членам належить утримуватися від будь-яких нових кроків, що суперечать принципам, закладеним у частині першій,
The members of the Security Council reiterated that the Democratic People's Republic of Korea shall refrain from further actions,
КНДР повинна утриматися від подальших дій, в тому числі і ядерних випробувань, які порушують відповідні резолюції Ради Безпеки,
They reiterated that the DPRK shall refrain from further actions,
КНДР повинна утриматися від подальших дій,
A police officer shall carry out orders properly issued by his hierarchical superior, but he shall refrain from carrying out any order he knows, or ought to know, is unlawful.
Офіцер поліції повинен виконувати накази, належним чином видані його ієрар- хічно вищим керівником, але він повинен утримуватися від виконання будь-яких нака- зів, про які він знає або повинен знати, що вони є протиправними.
States parties to an international dispute, as well as other States, shall refrain from any action which may aggravate the Situation
Держави-сторони міжнародного спору та інші держави повинні утримуватися від будь-яких дій, що можуть загострити ситуацію настільки,
(a) The Russian Federation shall refrain from any action which might aggravate
(a) Російська Федерація повинна утримуватися від будь-яких дій, які можуть загострити
(a) The Russian Federation shall refrain from any action which might aggravate
(a) Російська Федерація повинна утримуватися від будь-яких дій, які можуть загострити
In addition, upon appointment, they shall refrain from acting as counsel
В додаток, при призначенні, вони повинні утримуватися від дій в якості адвоката
Ukraine shall refrain from amending its horizontal and sectoral legislation listed
Україна повинна утримуватися від внесення змін до горизонтального законодавства
The User shall refrain from any actions that violate the law,
Користувач повинен утримуватися від будь-яких дій, які порушують закон,
The Constitutional Court of the Russian Federation, during the implementation of constitutional court proceedings, shall refrain from the established and study of actual circumstances in all cases where this is under the competence of other courts or other bodies.
Конституційний Суд РФ при здійсненні конституційного судочинства повинен утримуватися від встановлення і дослідження фактичних обставин у всіх випадках, коли це входить до компетенції інших судів чи інших органів.
A police officer shall carry out orders properly issued by his hierarchical superior, but he shall refrain from carrying out any order he knows,
Поліцейський повинен виконувати вказівки, які віддані належним чином його вищим начальником, але він повинен утримуватись від виконання вказівок,
The Russian Federation shall refrain from any act of racial discrimination against persons,
(b) Російська Федерація повинна утримуватися від будь-яких актів расової дискримінації щодо осіб,
when carrying out that inspection, inspectors shall refrain from any discrimination on grounds of the nationality of the driver
при проведенні перевірки інспектори повинні утримуватися від будь-якої дискримінації за ознакою громадянства водія
Результати: 60, Час: 0.0497

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська