привести їхвести їхприводять їхзмусити їхповести їхкерувати нимививести їхдоводять їх
Приклади вживання
Змушуючи їх
Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
зрештою, змушуючи їх пам'ятати про акредитацію ITIL.
in the long run making them mindful of ITIL accreditations.
історії розважають їх,змушуючи їх відчувати тепло.
because the stories amuse them,make them feel warm.
Традиційно не платять зарплату шахтарям, змушуючи їх час від часу приїжджати в Київ та стукати касками під стінами урядових будівель.
Traditionally, miners are not paid wages, forcing them from time to time to come to Kiev and knock helmets under the walls of government buildings.
Все, що ви говорите, здається, посилає ваш підліток у лють, змушуючи їх кричати, плакати
Everything you say seems to send your teen into a rage, causing them to shout, cry,
Команда з Прінстону на чолі з Лінн Енкіст освоює спосіб використання вірусів для виявлення конкретних нейронів, змушуючи їх світитися яскравими кольорами коли їх стимулюють лазером.
A team at Princeton led by Lynn Enquist is pioneering a way to use viruses to target specific neurons and make them glow in bright colors when stimulated by a laser.
Вона може заглядати в душі людей, змушуючи їх відчувати сором за свої вчинки.
She can look straight into a person's soul and make them feel ashamed of their wrongdoings.
Під час обертання штифти контактують з металевими язичками, розташованими як зубці гребінця, змушуючи їх коливатися і видавати потрібні ноти.
On rotating, the pins contact metal tongues arranged like the teeth of a comb, causing them to vibrate and produce the notes.
крилаті дитини чиї стріли пронизують серця своїх жертв, змушуючи їх закохуватися.
winged child whose arrows pierce the hearts of his victims, causing them to fall in love.
в вийшла« тканини» вода спрямовувалася в солоні міцели, змушуючи їх розбухати.
not the salt in the resulting"fabric" water rushed into the salt micelles, causing them to swell.
послуг різко зросла, змушуючи їх конкурувати один з одним, щоб зайняти місце на ринку.
services has grown dramatically, which forces them to compete with each other to take a place in the market.
Він вбивав політичних суперників, змушуючи їх батьків дивитися на це,
He eliminated political rivals(forcing their parents to watch the execution),
Система процесу Кімберлі є спробою збільшення урядової прозорості, змушуючи їх вести записи щодо алмазів,
The Kimberley system attempted to increase governments' transparency by forcing them to keep records of the diamonds they are exporting
Протягом дня давайте очам відпочити, змушуючи їх зосередитися на чомусь іншому, ніж на екрані комп'ютера.
Throughout the day, give your eyes a break by forcing them to focus on something other than on your computer screen.
Система процесу Кімберлі є спробою збільшення урядової прозорості, змушуючи їх вести записи щодо алмазів,
The Kimberley system increases governments' transparency by forcing them to keep records of the diamonds they are exporting
Крізь них прокачують дистильовану воду, змушуючи їх відкриватися і закриватися так само,
Distilled water is pumped through them- it forces the valves to open and close in the
тим самим змушуючи їх створювати більше копій самих себе.
genome of infected cells, co-opting them into making more copies of itself.
Місцеві споживачі не люблять податки на імпорт, тому що це підвищує вартість життя, змушуючи їх платити за незалежність спільноти.
Local consumers dislike import taxes because it raises the cost of living by forcing them to pay for community independence.
Фахівці смаку Африки змінюють те, як люди думають про«Африку», змушуючи їх насправді відвідувати
Tastemakers Africa is changing how people think about“Africa” by getting them to actually visit
Чоловіки люблять ім'я татуювання на їхній стороні назад, змушуючи їх виглядати чарівливими та чудовими.
Men love Name Tattoo on their side back to makes them look charming and magnificent.
Ми знаємо, що ваші посли по всьому світу викручують руки суверенних країн, змушуючи їх слідувати цьому дурному прикладу".
We know that your ambassadors around the world are wringing the hands of sovereign states to make them follow this bad example.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文