Приклади вживання
Підпадає
Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
в ньому інформація про культурні та історичні пам'ятки підпадає під категорію«службової».
historical monuments fell into the category of classified information.
Цивільний кодекс РФ не дає такої можливості- ідея це щось ефемерне, яка не підпадає ні під яку категорію або класифікацію.
The civil code does not give such possibility- the idea that something ephemeral, not falling into any category or classification.
Найближчим часом прокурори порушать питання перед судами про застосування закону до всіх, хто підпадає під його дію.
During the week, prosecutors will put the question before the courts on the application of the law to all persons who fall under its scope.
Заклад не підпадає під оптимізацію чи реорганізацію і має можливість підвезення
The institution should not be subject to optimisation or reorganisation
яка підприємницька діяльність підпадає під ці офшори?
what business operations are subject to these offshore companies?
Arbe також венеціанська назва міста в 15 столітті, коли воно підпадає під владу Венеціанської республіки.
Arbe became also the Venetian name of the city in the 15th century when it fell under the authority of the Republic of Venice.
Вартість зарахування до спеціаліста-майстра дає право відрахувати податок у розмірі 19%, що підпадає під"Курси спеціалізації університету".
The cost of enrollment in the Master entitle to deduct tax of 19% as falling under"university specialization courses".
Протягом тижня прокурори поставлять питання перед судами про застосування цього закону відносно всіх осіб, хто підпадає під його дію.
During the week, prosecutors will put the question before the courts on the application of the law to all persons who fall under its scope.
В зони відселення наразі підпадає близько 20 тисяч осіб,
In the alienation zone currently covers about 20 thousand people,
Якщо географічне зазначення охороняється згідно з цією Угодою, використання такої назви, що охороняється, не підпадає під будь-яку реєстрацію користувачів, або під додаткові плати.
Once a geographical indication is protected under this Subsection, the use of such protected name shall not be subject to any registration of users, or further charges.
молочна продукція, оскільки її ввіз підпадає під квоти й процес сертифікації досить складний.
dairy products because they are subject to import quotas and the certification process is quite complicated.
Про внесення змін до статті 9 Закону України“Про місцеві вибори” щодо заборони бути обраною особі, які підпадає під очищення влади(люстрацію).
Draft Law on Amendments to Article 9 of the Law of Ukraine“On local elections” on ban to be elected for individuals falling under government cleansing(lustration).
Звільнені від податків організації, чия діяльність підпадає під закони вільної зони.
Organizations, whose activities fall under the laws of the free zone, are exempt from taxation.
займаються купівлею чи продажем, підпадає під положення підпунктів"a" і"b".
are engaged in purchasing or selling, are subject to the provisions of subparagraphs(a) and(b).
Вартість зарахування до спеціаліста-майстра дає право відрахувати податок у розмірі 19%, що підпадає під"Курси спеціалізації університету".
The cost of enrollment in the Specializing Master is entitled to deduct tax of 19%, as falling under"university specialization courses.
Інформація, яку ми отримуємо від таких третіх сторін, підпадає під обмеження політики конфіденційності цих третіх сторін.
Information we receive from such third parties are subject to the limitations of the privacy policies of those third parties.
записи Флорида шлюб підпадає під юрисдикцію штату Флорида.
Florida marriage records come under the jurisdiction of the state of Florida.
Воно підпадає під вплив різних сил, що виникають в різний час,
It is subjected to the influence and the strength of different forces generated at different times,
Питання полягало в тому, чи загальна економічна діяльність заявників складала«майно", яка підпадає під сферу застосування статті 1 Протоколу № 1.
The question was rather whether the overall economic activities carried out by the applicants constituted"possessions" coming within the scope of Article 1 of Protocol No. 1.
Ну а в 2017 році він зайняти посаду заступник начальника митного поста Львівської митниці, яка також підпадає під квоту Романенко.
And in 2017 Mr. Yakobchuk took over the position of Checkpoint Deputy Head of Lviv Customs Office that was subject to Romanenko's quota as well.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文