ФРАНЦУЗЬКИЙ ПОЦІЛУНОК - переклад на Англійською

french kiss
французький поцілунок
french kissing
французький поцілунок

Приклади вживання Французький поцілунок Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Назва«французький поцілунок» прийшло в англійську мову в 1923 році як інсинуація, пов'язана з французькою культурою, яка вважалася пов'язаної тільки з сексом.
The term“French kiss” came into the English language around 1923 as a slur on the French culture which was thought to be overly concerned with sex.
Краще всього сказати, що французький поцілунок- це чаклунство,
It is best to say that the French kiss- it's magic,
в романтичній комедії«Французький поцілунок», в сучасному вестерні«Ягуар»,
the romantic comedy“French Kiss”, the modern western“Jaguar”,
Перші французькі поцілунки.
My first french kiss.
Глибокі французькі поцілунки.
And especially deep French kissing.
Перші французькі поцілунки.
The first French kiss.
Перші французькі поцілунки.
That First French Kiss.
Ви можете нахилитися для ніжного першого поцілунку або навіть сміливого французького поцілунку.
You could swoop in for a tender first kiss, or even the challenging French kiss.
Те, що у англомовних країнах називають"французьким поцілунком", у Франції називають"англійським поцілунком".
Strange… what we call a‘ French kiss' here in America is called an‘ English kiss' in France.
Те, що у англомовних країнах називають"французьким поцілунком", у Франції називають"англійським поцілунком".
What is called“French kiss” in the English-speaking world, is known in France as“English kiss”.
Те, що у англомовних країнах називають"французьким поцілунком", у Франції називають"англійським поцілунком".
What is called a" French kiss" in the English speaking world is known as an" English kiss" in France.
Те, що у англомовних країнах називають"французьким поцілунком", у Франції називають"англійським поцілунком".
What we call a"French kiss" is called an"English kiss" in France.
Те, що у англомовних країнах називають"французьким поцілунком", у Франції називають"англійським поцілунком".
What is known as a French Kiss in the English speaking world is called an English Kiss in France.
Чим шкідливий французький поцілунок.
Like a bad french kiss.
Що таке Французький поцілунок.
How to French kiss.
Цей брудний французький поцілунок.
A real dirty french novel.
Що таке французький поцілунок?
What is a French Fold?
Французький поцілунок: як це робити? Вісім.
French kiss: how to do it? Eight.
Більш інформативним може бути«французький поцілунок», як його прийнято у нас називати.
More informative can be the"French kiss", as it is customary for us to call it.
Назва«французький поцілунок» прийшло в англійську мову в 1923 році як інсинуація, пов'язана з французькою культурою, яка вважалася пов'язаної тільки з сексом.
The term, French kiss, came into the English language around 1923 as a slur on French culture, perceived as being overly concerned with sex.
Результати: 75, Час: 0.0269

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська