A SAFEGUARD - превод на Български

[ə 'seifgɑːd]
[ə 'seifgɑːd]
защита
protection
defense
security
defend
redress
safeguard
гаранция
guarantee
warranty
assurance
bail
security
ensure
collateral
guaranty
предпазна
safety
protective
safeguard
precautionary
safe
hazmat
shielded
kept away
backstop
защитна
protective
defensive
defense
protection
safety
security
safeguard
shielding
defensible
firewall
предпазен
safety
protective
safeguard
precautionary
safe
hazmat
shielded
kept away
backstop
опазване
conservation
protection
preservation
preserve
safeguard
conserve
conservancy

Примери за използване на A safeguard на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It's a safeguard against corruption.
Не тя е гарант против корупцията.
Ligament likewise works as kind of a safeguard.
Лигамент също работи като вид предпазна мярка.
In cases where a Member State triggers a safeguard clause, consultations between the Commission and the Surveillance Authority are envisaged.
В случаите, когато дадена държава членка задейства предпазна клауза, са предвидени консултации между Комисията и Надзорния орган.
As a safeguard against evil, the preoccupation of the mind with good is worth more than unnumbered barriers of law and discipline.{Ed 213.3}.
Като защита срещу злото заетостта на ума с добро струва много повече от безбройните бариери и ограничения на закона и дисциплината.
Last week, the European Commission(EC) proposed the introduction of a safeguard clause that would allow for the temporary reintroduction of visas for citizens of a third country.
Миналата седмица Европейската комисия(ЕК) предложи въвеждането на предпазна клауза, която ще позволи временното възстановяване на визите за граждани на трети страни.
provide a safeguard in the event of inappropriate employee behavior,
осигури защита в случай на неподходящи служител поведение,
A safeguard procedure should be provided in case of risk to human health
Следва да се предвиди предпазна процедура в случай на риск за човешкото здраве
was originally intended as a safeguard of individual rights and freedoms.
първоначално е бил замислен като гаранция за личните права и свободи.
Therefore, trying to overcome this by including a safeguard clause and offering compensation to disadvantaged industries is a totally misguided solution.
Следователно опитът да се преодолее този аспект, като се включи защитна клауза и се предложи компенсация на предприятията в неравностойно положение, е напълно погрешно решение.
This is I why today I am proposing to introduce a safeguard clause for exceptional
Ето защо днес предлагам да бъде въведена предпазна клауза, която да бъде задействана при изключителни
this serves as a safeguard on our part.
това ще послужи като защита от наша страна.
poorer Member States have been removed by the prior authorisation provision to be included as a safeguard.
върху националните системи на по-малките и по-бедните държави-членки се разсяха с решението за включване на предварителното одобрение като гаранция.
I support the adoption of the regulation on the implementation of a safeguard clause concerning free trade between the EU and Korea.
Подкрепям приемането на регламента за прилагане на защитна клауза във връзка със свободната търговия между ЕС и Корея.
A safeguard word primarily based sport the place you wish to have to offer protection to the world against extraterrestrial ships.
Основава предимно спорт предпазна дума искате да имате, за да осигурят защита на света срещу извънземни ships.
Francis I. presents one among the many examples on record showing that intellectual culture is not a safeguard against religious intolerance and persecution.
Франсоа I е един от многото примери в историята, доказващи, че интелектуалната култура не е защита срещу религиозната нетърпимост и преследване.
In view of this fact, the saving of these data is necessary as a safeguard for the controller.
Поради това е необходимо тези данни да се съхраняват като гаранция за администратора.
This measure should also include a safeguard component because foreign species must be tested in nurseries before their release in the wild.
Тази мярка следва да включва и предпазен елемент, тъй като чуждите видове трябва да бъдат тествани в разсадници преди тяхното освобождаване в дивата природа.
(2) such a safeguard measure has not been applied on the same product more than twice in the five year period immediately after the date of application of the measure.
Ако такава защитна мярка не е била прилагана за същия продукт повече от два пъти за срок от пет години, предхождащ непосредствено датата на въвеждане на мярката.
Directive 89/686/EEC already provides for a safeguard procedure which is necessary to allow for the possibility of contesting the conformity of a product.
В Директива 89/686/ЕИО вече е предвидена предпазна процедура, която е необходима за осигуряването на възможност за оспорване на съответствието на даден продукт.
Francis I presents one among the many examples on record showing that intellectual culture is not a safeguard against religious intoleranceand persecution.{GC 227.2}.
Франсоа I е един от многото примери в историята, доказващи, че интелектуалната култура не е защита срещу религиозната нетърпимост и преследване.
Резултати: 164, Време: 0.0507

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български