A SAFEGUARD CLAUSE - превод на Български

[ə 'seifgɑːd klɔːz]
[ə 'seifgɑːd klɔːz]
предпазна клауза
safeguard clause
backstop
protective clause

Примери за използване на A safeguard clause на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
include a safeguard clause authorising the Member States to take, for one
в съответните случаи, защитна клауза, предоставяща на държавите-членки правото да приемат временни мерки,
other matters covered by the essential requirements on their territory should be recognized in a safeguard clause providing for appropriate protective measures.
икономията на енергия, предмет на съществените изисквания, трябва да бъдат признати в предпазна клауза, предвиждаща адекватна процедура на Общността;
There is a safeguard clause proposed that is,
Предложена е защитна клауза, която според мен, е достатъчна,
energy conservation covered by the essential requirements should be recognised in a safeguard clause providing for an adequate Community procedure.
икономията на енергия, предмет на съществените изисквания, трябва да бъдат признати в предпазна клауза, предвиждаща адекватна процедура на Общността;
include a safeguard clause authorising the Member States to take,
в подобаващи случаи, защитна клауза, която дава право на държавите-членки да предприемат на основание на една
other matters covered by the essential requirements on their territory should be recognized in a safeguard clause providing for appropriate protective measures.
други аспекти от обхвата на основните изисквания към строежите на тяхна територия следва да се признае в предпазна клауза, определяща подходящи защитни мерки.
include a safeguard clause authorising the Member States to take,
в подобаващи случаи, защитна клауза, която дава право на държавите-членки да предприемат на основание на една
Where a Member State has raised an action under a safeguard clause(183) against a product which complies with a harmonised standard
Когато държава членка е предявила иск по силата на предпазна клауза(183) срещу продукт, който отговаря на хармонизиран стандарт,
Under a safeguard clause to be included in their accession treaties,
По силата на предпазна клауза, която ще бъде включена в присъединителните договори,
It had an expiry date actually of three years as for that long was envisaged to be valid the threat of imposing a safeguard clause unless the two countries reformed their judiciaries.
Той беше със срок на годност реално 3 години, тъй като за толкова беше предвидена заплахата от налагане на предпазна клауза, ако двете страни не реформират съдебните си системи.
For free trade to work, there has to be a level playing field and, yes, a safeguard clause such as Pablo Zalba Bidegain's is useful,
За да се постигне свободна търговия, трябва да има равни условия и, да, защитна клауза като тази на г-н Pablo Zalba Bidegain е от полза,
Finally, I also voted for- again thinking of Portuguese textiles- the introduction of a safeguard clause, which provides for the re-establishment of common customs tariff duties on a given product at any time if it is being imported from Pakistan under conditions that cause,
Накрая, отново вземайки предвид португалските текстилни предприятия, гласувах в подкрепа на въвеждането на защитна клауза, която предвижда повторно въвеждане на митата за даден продукт по всяко време, ако се внася от Пакистан при условия, които причиняват или има опасност да причинят сериозни
the European Commission has drafted a proposal for a regulation on a safeguard clause that would ensure the reintroduction of customs tariffs if increased imports of a specific product put the related industry at serious risk.
Европейската комисията изготви предложение за регламент относно защитна клауза, която би осигурила повторното въвеждане на митата, ако съответният отрасъл бъде изложен на сериозен риск поради увеличен внос на конкретен продукт.
in respect of which a Member State discovers reasonable grounds for believing that they could be used for the illicit manufacture of explosives, a safeguard clause providing for an adequate Union procedure should be introduced.
за които дадена държава членка открие разумни основания да счита, че биха могли да се използват за незаконното производство на взривни вещества, следва да се въведе защитна клауза за прилагане на подходяща процедура на Съюза.
It was therefore right for us to have very intensive talks about a safeguard clause and also to have jointly implemented such a clause, which provides for the close
Ето защо постъпихме правилно, като проведохме много интензивни разговори относно предпазната клауза, както и като въведохме съвместно такава клауза, предвиждаща внимателно следене именно на тези аспекти,
the adoption of a safeguard clause, in case imports from Pakistan increase too much because of the reduction
приемането на защитна клауза, в случай че вносът от Пакистан се увеличи твърде много поради намаляване
Alternatively, Bulgaria could be allowed to join the Union in 2007, but with a safeguard clause for justice and home affairs in force.
Друг вариант е България да бъде допусната в Съюза през 2007 г., но със задействана предпазна клауза за правосъдието и вътрешните работи.
see its entry postponed by a year under a safeguard clause.
ЕС на 1 януари, или след една година при задействане на предпазната клауза.
Within the 7-year period, a safeguard clause allows a Member State to re-introduce restrictions if there are serious disturbances on the labour market,
За целия 7-годишен период е валидна защитна клауза, която позволява на дадена държава-членка отново да въведе ограничения,
by the German authorities, as a result of which the European Commission began a safeguard clause procedure.
в резултат на което Европейската комисия започва процедура във връзка със защитните разпоредби.
Резултати: 571, Време: 0.0662

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български