will keepkeepwill protecthe shall preserveshall savewill safeguard
Примери за използване на
Will safeguard
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
guidance on how these new technologies will safeguard these values and rights;
насоки за това как тези нови технологии ще защитават тези ценности и права;
Will the European Council stop it by creating an effective European preventive mechanism which will safeguard the national economies
Европейският съвет ще го спре ли, като създаде ефективен европейски механизъм за превенция, който да защити националните икономики
Also, it will safeguard national parliaments' right to object to European level legislative proposals should they consider them to concern matters better dealt with at national level.
Също така, той ще гарантира правото на националните парламенти да се противопоставят на законодателни предложения на европейско равнище, в случай че смятат, че се отнасят до въпроси, които по-добре могат да се решат на национално ниво.
one that will guarantee its effectiveness and viability and will safeguard the human rights of all legal citizens of Cyprus,
губещи, която ще гарантира своята ефективност и приложимост, и ще защити човешките права на всички законни граждани на Кипър,
for the Europe of socialism, which will safeguard the right to work,
за Европа на социализма, която ще гарантира правото на труд,
We are negotiating with a sense of national responsibility and with the aim of achieving a solution that will safeguard our history and our heritage
Ние преговаряме с чувство на национална отговорност с цел да постигнем решение, което ще запази нашите история и наследство
their work-related activities(irrespective of their nature) and who run the risk of work-related retaliation will safeguard the rights of workers in the broadest sense.
изложени на риск от свързани с работата им ответни действия с цел отмъщение ще защити правата на работниците в най-широк смисъл.
managing the water cycle correctly for the benefit of all will safeguard its continued and stable availability in the current context of climate change;
правилното управление на водния цикъл в полза на всички ще гарантира нейната непрекъсната и устойчива наличност в настоящия контекст на изменение на климата;
apply the laws enacted by, this world legislature, and will safeguard the organic unity of the whole commonwealth.
ще прилага постановените от законодателното тяло закони и ще защитава органичното единство на цялата общност.
Environment Secretary Theresa Villiers said the Bill's measures in their entirety will“enable a balance between food production and the environment which will safeguard our countryside and farming communities for the future”.
Министърът по околна среда, храни и селски райони на Обединеното кралство Тереза Вилиърс заяви, че законопроектът ще"трансформира британското земеделие, като даде възможност за баланс между производството на храни и околната среда, която ще защити нашата страна и селските общности за бъдещето".
betray a desperation to cripple Francis's papacy before he can create a liberal majority in the conclave of cardinals to elect a successor who will safeguard and develop his legacy.
папата от поста му, преди да може да създаде либерално мнозинство в средите на кардиналите, за да избере наследник, който ще запази и развие постигнатото от него.
Working alongside countries with which we share common values and interests, we will safeguard and cultivate international public goods, ranging from space
Работейки рамо до рамо със страните, които споделят с нас общи ценности и интереси, ние ще защитава и развиваме международните обществени блага- от космоса
enabling a balance between food production and the environment which will safeguard our countryside and farming communities for the future.
производството на храни и околната среда, която ще защити нашата страна и селските общности за бъдещето".
will boost European birth rates and will safeguard the health of mothers and babies.
се върнат на работа, ще подобри раждаемостта в Европа и ще опази здравето на майките и бебетата.
enabling a balance between food production and the environment which will safeguard our countryside and farming communities for the future.
производството на храни и околната среда, която ще защити нашата страна и селските общности за бъдещето".
the rules of global trade according to our core values and will safeguard the EU's interests and sensitivities.
определянето на правилата на световната търговия съобразно нашите основни ценности и ще защитава интересите и чувствителните сектори на ЕС.
cash back guarantee in position that will safeguard your financial investment in the unlikely instance that the CrazyBulk Reducing Heap will not aid you.
парите обратно гаранция на място, които ще защитят инвестициите си в малко вероятния случай, че CrazyBulk Рязане стека няма да ви помогне.
as well as cash back ensure in position that will safeguard your investment in the unlikely case that the CrazyBulk Cutting Heap will not assist you.
също така възстановява гарантира в населено място, която ще защити вашата инвестиция в случая не е вероятно, че CrazyBulk Рязане куп със сигурност няма да ви помогне.
preventive measures which will safeguard equal treatment for all the Member States of the Union
превантивните мерки, които ще гарантират равното третиране за всички държави-членки на Съюза
appropriate regulatory frameworks that will safeguard the rights of the individual
подходящи регулаторни рамки, които ще защитят правата на индивида
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文