ALL THE GODS - превод на Български

[ɔːl ðə gɒdz]
[ɔːl ðə gɒdz]
всички богове
all the gods
all deities
всички божества
all the deities
all the gods

Примери за използване на All the gods на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Panthea is a Greek word meaning‘all the gods'.
Pantheon е гръцка дума, означаваща“в чест на всички богове.”.
People who dwell in quietude are reverenced by the heavenly ruler Shakra and all the gods.
Човек, който пребивава в мирен нрав”, бива почитан от Повелителя Шакадевендра и всички божества.
People who dwell in quietude are revered by the heavenly ruler Shakra and all the gods.
Човек, който пребивава в мирен нрав”, бива почитан от Повелителя Шакадевендра и всички божества.
Who of all the gods of these countries has been able to save his land from me?
Кой от всичките богове на тези страни избави земята си от моята ръка?
Now I know that the LORD is greater than all the gods; for in the very thing in which they behaved proudly, He was above them.".
Сега зная, че Господ е по-велик от всичките богове, даже и в това, с което те се гордееха, той стана по-горен от тях.
Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of my hand,
Кой измежду всичките богове на разните страни са избавили земята си от моята ръка,
Which one of all the gods of those countries has been able to save his land from me?
Кой от всичките богове на тези страни избави земята си от моята ръка?
Who among all the gods of these lands have delivered their land from my hand,
Кои измежду всичките богове на тия страни са избавили земята си от моята ръка,
Psalms 96:5 says:…” all the gods of the peoples are idols
Псалм 96:5 обявява:„Защото всичките богове на народите са идоли,
Who of all the gods of these countries have been able to save their lands from me?
Кой от всичките богове на тези страни избави земята си от моята ръка?
Psalm 96:5 proclaims that“all the gods of the nations are things of nought,
Псалм 96:5 обявява:„Защото всичките богове на народите са идоли,
Who of all the gods of these nations that my fathers destroyed has been able to save his people from me?
Кой от всичките богове на онези народи, които бащите ми изтребиха, можа да избави народа си от ръката ми, че да може вашият Бог да ви избави от ръката ми?
Who are they among all the gods of these countries that have delivered their country out of my hand,
Кой измежду всичките богове на тия страни са избавили земята си от моята ръка,
there is besides a temple devoted to all the gods in common.
посветен общо на всички богове.
there is besides a temple devoted to all the gods in common.
посветен общо на всички богове.
Who'are they' among all the gods of the lands that have delivered their land out of my hand, that Jehovah doth
Избавиха ли те Самария от ръката ми? 18:35 Кой измежду всичките богове на разните страни са избавили земята си от моята ръка,
Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD
Где са боговете на Сефаруим? Избавиха ли те Самария от ръката ми? 20 Кой измежду всичките богове на тия страни са избавили земята си от моята ръка,
Who are they among all the gods of the nations, that have delivered their country out of my hand, that the Lord may deliver
Избавиха ли те Самария от ръката ми? 35 Кой измежду всичките богове на разните страни са избавили земята си от моята ръка,
Of all the gods of those nations whom my ancestors devoted to destruction,
Кой от всичките богове на онези народи, които бащите ми изтребиха,
Panacea and by invoking all the gods and goddesses as witnesses,
Панацея и като се позовават на всички богове и богини като свидетели,
Резултати: 183, Време: 0.0453

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български