ALL THE LANDS - превод на Български

[ɔːl ðə lændz]
[ɔːl ðə lændz]
всички земи
all the lands
all the earth
всички страни
all countries
all sides
all parties
all nations
all states
all aspects
all lands
all parts
all angles

Примери за използване на All the lands на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Jeremiah 16:15 But, The LORD lives, that brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the lands where he had driven them…!
Но Заклевам се в живота на Господа, Който изведе израилтяните от северната земя, И от всичките страни, гдето ги беше изгонил!
On rare occasions those men returned for a short time with their gods to“inspect all the lands in the kingdom” through the gate.
В редки случаи се връщали за кратко заедно с боговете и„инспектирали всичките земи на кралството“ през вратата.
I will take over and gather what's left of my sheep, gather them in from all the lands where I have driven them.
И ще събера останалите Си овце от всичките страни, гдето ги.
Now in all the lands inhabited by the Turkmens in Anatolia,
В наше време във всички земи, населявани от тюркмените в Анатолия;
that brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the lands whither he had driven them:
Който изведе израилтяните от северната земя, И от всичките страни, гдето ги беше изгонил!
In all the lands inhabited by Turkmen in Anatolia,
В наше време във всички земи, населявани от тюркмените в Анатолия;
it kept faith with it in all the lands of its diaspora, and never ceased from praying
тя й остана вярна във всички земи, в които беше разпръсната, и никога не престана да се моли
Now in all the lands inhabited by Turkmens in Anatolia,
В наше време във всички земи, населявани от тюркмените в Анатолия;
Now in all the lands inhabited by the Turkmens in Anatolia,
В наше време във всички земи, населявани от тюркмените в Анатолия;
to which are added other requirements to maintain all the lands of the farm in GAEC,
към които са добавени други изисквания за поддържане на всички земи на земеделското стопанство в ДЗЕС,
That… small castle… controls all the land as far as you can see.
Този"малък"замък управлява всички земи, докъдето ти стига погледа.
I'm buying up all the land around us.
Изкупувам всички земи около нас.
He had the biggest kingdom of all the land.
Той беше най-силният владетел на всички земи.
I mean all the land between the Sabine and the Pacific.
имам предвид всичката земя между река Сабин и Тихия океан.
He owns all the land where he moors his boats.
Притежава цялата земя, където закотвя лодките си.
If you deny them, all the land will rue it!
Откажете ли, цялата страна ще страда!
Now all the land in the world belongs to you.
Сега всичката земя на света е твоя.
They owned all the land, all the houses, all the factories,
Капиталистите притежавали всичката земя, всички къщи, всички фабрики
He was showing Abram all the land that would belong to his children.
Той показваше на Аврам всичката земя, която един ден щеше да принадлежи на децата му.
All the land owes him gratitude.
Цялата земя му дължим благодарности.
Резултати: 64, Време: 0.0518

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български