AN EMPTINESS - превод на Български

[æn 'emptinəs]
[æn 'emptinəs]
празнота
emptiness
void
empty
gap
vacuum
hole
nothingness
lacuna
loophole
voidness
празнина
gap
void
hole
emptiness
vacuum
empty space
lacuna
hollow
празнотата
emptiness
void
empty
gap
vacuum
hole
nothingness
lacuna
loophole
voidness
празно
empty
blank
void
vacant
hollow
vain
idle
emptiness
whitespace
пустота
emptiness
void
desolation
nothingness
empty
barrenness
space
blankness
voidness
dreariness

Примери за използване на An emptiness на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Deep in the hearts of so many people is an emptiness.
Дълбоко в сърцата си, толкова хора имат празнота.
It's an emptiness.
Това е празнота.
consumption under the guise of freedom is an emptiness.
консумацията под маската на свободата е празнота.
It's an emptiness within an emptiness and you're left with slightly less than nothing.
То е като празнина в празнината, а ти оставаш почти без нищо.
Don't think you can fill an emptiness in your heart with money.
Не можеш да запълниш празнината в себе си с пари.
They feel an emptiness, and their soul is seeking to fill it.
Чувстват една празнота и душата им се стреми да я запълни.
Your partner's absence creates an emptiness in your life.
Вашият отказ създава една празнина в живота ви.
It goes away creating an emptiness in your life.
Вашият отказ създава една празнина в живота ви.
They feel an emptiness, and their souls seek to be filled.
Чувстват една празнота и душата им се стреми да я запълни.
There was an emptiness in me that I could not fill.
Имаше една празнина в мен, която не разбирах как да запълня.
Yet there's an emptiness that can never be filled.
Но въпреки това, има една празнота, която никога няма да може да се изпълни.
I feel an emptiness every single day.
Чувствам една празнина всеки ден.
There was an emptiness inside of me that I didn't know how to fill.
Имаше една празнина в мен, която не разбирах как да запълня.
I felt an emptiness in my stomach.
Чувствах една празнота в стомаха.
There is an emptiness inside me that I don't know how to fill.
Имаше една празнина в мен, която не разбирах как да запълня.
A curtain dropped in front of an emptiness?
Или спускане на завесата на фона на една празнота?
And yet, there was an emptiness within him.
И въпреки това, в нея имаше една празнота.
Yet there was an emptiness.
И въпреки това, в нея имаше една празнота.
Yet she felt an emptiness deep inside, but she didn't know what it was.
Въпреки това чувствала някаква празнота дълбоко в себе си, без да разбира каква е тя.
And now that he's gone there is an emptiness in my world, but not in my heart.- Michael Jordan.
И сега, че той е отдавна отминали, може да има празнота в глобалната ми, но сега не е в сърцето ми."-Michael Йордания.
Резултати: 87, Време: 0.0385

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български