AS HAPPENED - превод на Български

[æz 'hæpənd]
[æz 'hæpənd]
както се случи
as happened
as occurred
as it did
as was the case
as took place
както стана
as it became
as happened
as it did
as it was
as occurred
както се случва
as it happens
as occurs
as is the case
as it does
както е ставало
as happened
както се случило
as happened

Примери за използване на As happened на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
hence corrupt, as happened in Rome in the high Middle Ages,
богата и следователно корумпирана, както се случило в Рим през Средновековието и което отчасти вече
That could hurt the real economy by limiting the flow of loans to businesses and households, as happened in 2008.
Това би могло да ощети реалната икономика, ограничавайки кредитния поток към бизнеса и домакинствата, както се случи през 2008 година.
targeted actions against the Iranian nuclear programme, as happened with the Stuxnet virus.
целенасочени действия срещу иранската ядрена програма, както стана с вируса Stuxnet.
spilled over into Jewish business areas, as happened in Jerusalem where demonstrators attacked Jewish shops and a market.
се излели върху еврейски бизнес центрове, както се случило в Ерусалим, където демонстранти нападнали еврейски магазини и пазар.
We wish you a successful visit to Italy, do not fall under the rain, as happened with us.
Пожелаваме ви успешно посещение в Италия, не падайте под дъжда, както се случи с нас.
consumer markets- as happened to Asia in decades past.
потребителските пазари- както стана в Азия през изминалите десетилетия.
Occasionally an object refused to be swallowed, as happened with some carriage lanterns
От време на време някой от предметите отказвал да бъде погълнат, както се случило например с някакви файтонджийски фенери
In the film, Cassel got the role of human oderzhimogogeroiney Monica, as happened in my life.
Във филма, Касел получи ролята на човешкия oderzhimogogeroiney Моника, както се случи в живота ми.
A crisis of this magnitude must not become the subject of a commission study, as happened two days ago.
Криза от такъв мащаб не трябва да се превръща в предмет на проучване на комисия, както стана преди два дни.
Our humanitarian assistance will no longer be attacked as happened in the case of the Mavi Marmara.”.
Хуманитарната помощ няма да бъде атакувана, както се случи с Мави мармара".
precisely as happened in Gaza.
точно както стана в ивицата Газа.
It will end making us look like we're hunting the prime minister down as happened with Margaret Thatcher.
Това ще ни накара да изглеждаме така, сякаш преследваме министър-председателя, както се случи с Маргарет Тачър.
the Muslim Brotherhood to rule, as happened in Egypt.
Мюсюлманското братство да управалява, както стана в Египет.
It may be that we too happen to walk on paths far from God, as happened to the prodigal son;
Може да ни се случи да тръгнем по пътища далечни от Бог, както се случи с блудния син;
military coups often did the trick, as happened in Chile, South Vietnam, and Laos.
нещата често се решаваха с помощна на военни преврати, както стана например в Чили, Южен Виетнам или Лаос.
This will stop further sales by the concessionaire, as happened with lifts at the sites Shiligarnika
Това ще спре, според тях, по-нататъшни продажби от концесионера, както се случи с лифтовете на Шилигарника
Poland urges EU to abandon the implementation of the“Nord stream- 2”, as happened with the“South stream”.
Полша призовава ЕС да се откаже от изпълнението на"Северен поток 2", както стана и с"Южен поток".
Never before in human history have so many people been raised out of such great poverty as happened in China.
Никога преди в човешката история толкова много хора не са били изваждани от такава страхотна бедност, както се случи в Китай.
What would you do if you took away the other half, as happened with your daughter.
Какво бихте направили, ако е отнел другата половина, както се случи с дъщеря си.
emerging economies, as happened in Argentina and Turkey.
развиващи се икономики, както се случи в Аржентина и Турция.
Резултати: 200, Време: 0.0541

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български