BEARING IN MIND - превод на Български

['beəriŋ in maind]
['beəriŋ in maind]
имайки предвид
considering
meaning
having in mind
bearing in mind
whereas
keeping in mind
има предвид
meant
considering
whereas
has in mind
bearing in mind
noted

Примери за използване на Bearing in mind на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And scientific agencies will be tasked with supporting the resolution of these problems as a matter of urgency, bearing in mind that the knowledge base must be provided by the Member States.
На научни агенции ще се възложи задачата да помогнат при решаването на тези проблеми по спешност, имайки предвид, че задължение на държавите-членки е да предоставят изходните данни.
A clear majority of MEPs rejected a further discussion on the question of Kosovo's status, bearing in mind that a statement from the International Court of Justice(ICJ) is due in July.
Ясно изразено мнозинство от членовете на Парламента отхвърлиха по-нататъшното обсъждане на въпроса относно статута на Косово, имайки предвид, че се очаква Международният съд да се произнесе през юли.
It, bearing in mind that old saying related to housing,
It се има предвид, че старата поговорка, свързани с изграждането
Bearing in mind that some cows had suffered more than one episode of Streptococcus uberis clinical intramammary infection,
Като се има предвид, че някои от кравите са претърпели повече от веднъж клинична интрамамарна инфекция със Streptococcus uberis,
Moreover, bearing in mind that not much has changed since Herman Van Rompuy called on February 4th 2011 the first European Council dedicated entirely on energy, but again overshadowed by the eurozone woes.
Още повече като се има предвид, че не много се е променило, откакто Херман Ван Ромпой свика на 4 февруари 2011 г. първия Европейски съвет, посветен изцяло на енергетиката, засенчен отново от проблемите в еврозоната.
This partnership has become necessary, bearing in mind not only Mexico's important role on the global political
Това партньорство стана необходимо, като се има предвид не само важната роля на Мексико на световната политическа
of Member State authorities, bearing in mind inter alia the problems established in the 2011 report of the Commission's Joint Research Centre;
органите на държавите членки, като се вземат предвид, наред с другото, проблемите, установени в доклада на Съвместния изследователски център на Комисията от 2011 г.;
The symbolism of his speech is huge, especially bearing in mind that the first address of a head of the Roman-Catholic Church was of Pope Joan Paul II's- one of the few popes-reformers.
Огромен е символизмът на визитата му, особено предвид това, че първото обръщение на глава на Римокатолическата църква беше на папа Йоан Павел Втори- един от малкото папи-реформатори.
Decisions not to include a particular entity in the scope of supplementary supervision should be taken, bearing in mind inter alia whether
Решенията, целящи да не включват определено образувание в приложното поле на допълнителния надзор, трябва да се взимат като се има предвид, наред с останалото,
Staffing guarantees a minimum monthly sales volume of N5- 10 billion from the Sales Team as return on investment, bearing in mind that it cost less than 15% of sales margin to maintain each team member per month.
Staffing гарантира минимум monthly sales volume of N5- 10 милиарда от екипа за продажби като възвръщаемост на инвестициите, като се има предвид, че тя струва по-малко от 15% на продажбите марж, за да поддържа всеки член на екипа на месец.
this increase may well be repeated this year, bearing in mind that the fundamentals of the European indices remain positive.
това повишение може би ще се повтори и тази година имайки в предвид, че фундамента на европейските индекси остава положителен.
especially bearing in mind that no chapters have been opened yet.
особено като се има предвид, че дори не са отворени първите глави.
we need to arrive at clear messages to Turkey, bearing in mind that it has not taken specific action to resolve various problems with neighbouring countries.
в днешното разискване трябва да стигнем до ясни послания за Турция, като имаме предвид, че тя не е предприела действия за решаване на проблемите със съседните страни.
they should be completed this year, bearing in mind that there are 28 areas required for completion.
те трябва да приключат през тази година, като се има предвид, че 28 области трябва да бъдат довършени.
is there an external way to access them, bearing in mind I have already tried the USB cable
има ли външен начин за достъп до тях, като се има предвид, че вече съм опитвал USB кабела
the European Parliament, bearing in mind that the European Court of Auditors is the logical link between national SAIs and the European Parliament.
Европейския парламент, имайки предвид, че Европейската сметна палата е логическата връзка между националните върховни одитни институции и Европейския парламент.
to open just one chapter per Presidency, bearing in mind that we were unable to open a new chapter during this Presidency even though there has been a lot of progress,
на тази държава и ангажираността на двете страни, като се има предвид, че не успяхме да отворим нова глава по време на настоящото председателство,
Bearing in mind that the peoples of the United Nations have, in the Charter, reaffirmed their faith in fundamental human rights
Имайки предвид, че народите на Организацията на обединените нации са потвърдили в Устава своята вяра в основните права на човека
Bearing in mind that the interest rate in Australia is 1.5%,
Имайки в предвид, че лихвения процент в Австралия е 1.5%,
Bearing in mind that the world population has risen from six billion inhabitants in the year 2000 to seven billion by the end of 2011,
Да има предвид, че населението на света се е увеличило от шест милиарда жители през 2000 година до седем милиарда до края на 2011 г.,
Резултати: 89, Време: 0.0375

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български