BEST SENSE - превод на Български

[best sens]
[best sens]
добрия смисъл
good way
good sense
nice way
positive sense
proper sense
най-хубавия смисъл
the best sense
the best way
най-доброто усещане
the best sense
best feeling
the ultimate feeling
най-добър смисъл
best sense
най-доброто чувство
best feeling
the best sense
най-добрият смисъл

Примери за използване на Best sense на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I wanted to use the word in the best sense.
Аз взимам думата служене в най-добър смисъл.
Very democratic in the best sense of the word.
Бе демократичен в най-добрия смисъл на думата.
And I use the word serious in the best sense.
Аз взимам думата служене в най-добър смисъл.
We can race in the best sense of the word.
Конкуренция сме в най-добрия смисъл на думата.
National” in the best sense.
Национално" в най-добрия смисъл на думата.
In the best sense of that word.
В най-добрия смисъл на тази дума.
In the best sense, as positive and negative,
В най-добрия смисъл, като позитивно и негативно,
Professionals in the best sense of the word.
Професионалисти в най-добрия смисъл на думата.
Mr. Lynch is, in the best sense, a self-made man.
Той е семпъл, в най-добрия смисъл, икономичен мъж.
In addition, these religions are popular in the best sense of the word.
В допълнение, тези религии са популярни в най-добрия смисъл на думата.
Real lady, in the best sense.
Истинска дама, в най-добрия смисъл на думата.
It is a bedtime book in the best sense.
Тя е учебникарска книга в най-добрия смисъл.
in the best sense of the word, a revolution.
това е, в най-добрия смисъл на думата, революция.
Simple Jewish shmuck(in the best sense of the word, not literally),
Прости на еврейския поц(в добрия смисъл на думата, а не в буквален превод),
in the best sense of the word, a revolution.
това е, в най-добрия смисъл на думата, революция.
If there is no-one to relieve us, in the best sense of that word, then this part of a good European tradition will be lost.
Ако няма кой да свали от плещите ни този товар, в най-хубавия смисъл на тази дума, то тази част от добрата европейска традиция ще бъде загубена.
the music is explosive in the best sense of the term.
музиката е взривоопасна в добрия смисъл на термина.
the document is a“catholic” statement in its best sense.
през тази петстотна годишнина документът е“католическо” изявление, в своя най-добър смисъл.
just make you Legolas in the best sense of the word.
просто ще направят от тебе Леголаса в добрия смисъл на думата.
One of the findings that astounded us was that participants who were the most cheerful and had the best sense of humour as children lived shorter lives, on average,
Една от констатациите, която смайва и нас- специалистите, е, че участниците в проекта„Дълголетие”, които бяха най-весели и с най-доброто чувство за хумор като деца са живели средно по-кратък живот,
Резултати: 117, Време: 0.0522

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български