CONDITIONS GOVERNING - превод на Български

[kən'diʃnz 'gʌvniŋ]
[kən'diʃnz 'gʌvniŋ]
условията уреждащи
условия уреждащи

Примери за използване на Conditions governing на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Council Directive 90/167/EEC of 26 March 1990 laying down the conditions governing the preparation, placing on the market
ДИРЕКТИВА 90/167/ЕИО НА СЪВЕТА от 26 март 1990 година относно определяне на условията, регулиращи подготовката, пускането на пазара
A description of the conditions governing the manner in which annual general meetings
Описание на условията, управляващи начина, по който се свикват годишните общи събрания
The conditions governing the mandate or the employment conditions of the compliance officer,
Условията, които уреждат мандата или условията на заетост на отговорника по съответствието,
The decision referred to in paragraph 1 shall set out the conditions governing the importation of feed
Решението, посочено в параграф 1, определя условията, регламентиращи вноса от упоменатата трета страна
as is apparent from Article 1(a), the conditions governing the exercise of that right.
предметът на Директивата се отнася до условията, уреждащи упражняването на това право, както следва от член 1.
who writes,"there are certain conditions governing the mind's operation which influence the way we experience the world- p.
че"има определени условия, регулиращи дейността на ума, които влияят върху начина, по който сме свидетели на света"стр.
establishes the conditions governing the use of this website and the purchase of products in it(hereinafter, the"Conditions").
установява общите условия, които уреждат използването на настоящия уебсайт на Етно Стил и закупуването на продукти чрез него(наричани по-нататък"Условията").
(c) the calculation of benefits, including supplementary benefits due in respect of a spouse or dependants, and the conditions governing the duration and retention of entitlement to benefits.
Изчисляването на обезщетенията, включително допълнителните обезщетения, дължими по отношение на съпруг/а или зависими лица, както и условията, регулиращи продължителността и запазването на правото на обезщетения.
The calculation of benefits including increases due in respect of a spouse and for dependants and the conditions governing the duration and retention of entitlement to benefits.'.
Изчисляването на обезщетенията, включително и увеличенията, дължими за съпрузи и на издържани лица и условията, които определят продължителността и запазването на правото на обезщетение“.
10 of Directive 97/67 lay down the conditions governing the provision of non-reserved services.
10 от Директива 97/67 определят условията, които регулират предоставянето на незапазени услуги.
The calculation of benefits including increases due in respect of a spouse and for dependants and the conditions governing the duration and retention of entitlement to benefits.
Изчисляването на пенсионните плащания, включително увеличенията, дължими на съпрузи и лица, които имат право на издръжка, и условията, които определят продължителността и запазването на правото на пенсионно плащане.
The calculation of benefits including increases due in respect of a spouse and for dependants and the conditions governing the duration and retention of entitlement to benefits.
Изчисляването на обезщетенията, включително допълнителните обезщетения, дължими по отношение на съпруг/а или зависими лица, както и условията, регулиращи продължителността и запазването на правото на обезщетения.
Council Directive 2009/156/EC of 30 November 2009 on animal health conditions governing the movement and importation from third countries of equidae.
ДИРЕКТИВА 2009/156/ЕО НА СЪВЕТА от 30 ноември 2009 година относно ветеринарно-санитарните условия, регулиращи движението и вноса от трети страни на еднокопитни животни.
including supplementary benefits, and the conditions governing the duration and retention of entitlement.
както и условията, регулиращи продължителността и запазването на правото на обезщетения.
We must also seek more balanced and reciprocal conditions governing our economic relations.
ЕС трябва да настоява за постигането на по-балансирани и реципрочни условия, които да уреждат икономическите отношения.
(a) to check that the conditions governing the taking-up of the business of investment firms are met
Да проверяват дали са изпълнени условията, уреждащи започването на дейност на инвестиционни посредници,
To check that the conditions governing the taking- up of the business of investment firms are met
Да проверяват дали са изпълнени условията, уреждащи започването на дейност на инвестиционни посредници,
taking full account of the general principles and conditions governing the right of access to the Community institutions' documents.
изцяло се съобразява с общите принципи и условия, уреждащи правото на достъп до документи на институциите на Общността.
To check that the conditions governing the taking up of the business of reinsurance are met
За да проверят дали условията, уреждащи започването на застрахователна дейност,
the measures easing the conditions governing such investment.
които ще олекотят условията, уреждащи тези инвестиции.
Резултати: 114, Време: 0.0404

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български