DECENT MAN - превод на Български

['diːsnt mæn]
['diːsnt mæn]
достоен човек
decent man
decent person
decent human
worthy person
decent guy
worthy man
good man
honorable man
respectable man
dignified man
почтен човек
honorable man
decent man
honest man
decent person
respectable man
honourable man
decent guy
man of integrity
respectable person
decent human
свестен човек
decent man
decent guy
nice guy
good man
good guy
decent person
nice man
nice person
decent human
good person
добър човек
good man
good person
good guy
nice guy
nice person
nice man
good people
fine man
great guy
kind man
порядъчен човек
decent man
decent person
good man
honourable man
honorable man
decent individual
свестен мъж
good man
decent man
nice guy
decent guy
good guy
nice man
eligible man
приличен човек
decent man
decent person
decent guy
decent human
почтен мъж
decent man
honorable man
honest man
good man
upright man
честен човек
honest man
honest person
fair man
honorable man
honest guy
decent man
honourable man
decent person
honest fellow
fair person
достоен мъж
worthy man
decent man
honorable man
good man
respectable man
honest man
приличен мъж
благоприличен човек
порядочного мъж

Примери за използване на Decent man на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He's a decent man, stubborn.
Той е свестен човек, но е упорит.
A real decent man.
Истински почтен човек.
Shame on you for accusing such a decent man.
Срам и позор! Виниш толкова почтен мъж.
Your father-in-law is a decent man.
Тъстът ти е добър човек.
You sense I'm a decent man?
Усещаш, че съм порядъчен човек?
Next postHow to find a decent man.
Следваща Статия Как да се намери достоен човек.
Only a decent man like my baby Hyun-chul.
Само честен човек като моя Хьол Чул.
You could get a decent man if you spruced up.A bit, that's all I'm saying.
Можеш да си хванеш свестен мъж, ако се понагласиш малко.
Vaclav Paszkowski of Ruda… a very decent man indeed.
Един съсед. Вацлав Пашковски от Руда, много почтен човек, наистина.
But it was a good and decent man as we know it.
Но беше точно толкова добър и свестен човек, какъвто го познаваш.
We thought he was a decent man.
Мислех си, че е порядъчен човек.
In fact, from now on I want to be a decent man!
Всъщност, от сега нататък искам да бъда приличен човек!
Nicolas is a decent man.
Николас е почтен мъж.
He's a decent man at heart.
Той е добър човек.
I finally had met a decent man.
И тогава най-накрая срещнахте достоен човек.
Thought Gatsby is a courteous and decent man, he's full of flaws.
Въпреки че Гетсби е благовъзпитан и достоен мъж, той е пълен с недостатъци.
A decent man, but weak.
Честен човек, но слаб.
He's a decent man, isn't he?
Той е свестен мъж, нали?
Niobe would only want her married to a decent man.
Тя би искала да я омъжа за почтен човек.
He seems to have been such a decent man.
А той се оказа такъв свестен човек.
Резултати: 231, Време: 0.0681

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български