DEEPLY PERSONAL - превод на Български

['diːpli 'p3ːsənl]
['diːpli 'p3ːsənl]
дълбоко личен
deeply personal
intensely personal
много личен
very personal
highly personal
deeply personal
very private
intensely personal
much personal
really personal
too personal
дълбоко лични
deeply personal
intensely personal
изключително лични
highly personal
extremely personal
very personal
deeply personal
exclusively personal
дълбоко личностно
deeply personal
a very personal
доста лична
deeply personal
very personal
quite personal
pretty personal
дълбоко персонално
a deeply personal
дълбоко лично
deeply personal
intensely personal
дълбоко лична
deeply personal
intensely personal
много лично
very personal
highly personal
deeply personal
very private
intensely personal
much personal
really personal
too personal
много лични
very personal
highly personal
deeply personal
very private
intensely personal
much personal
really personal
too personal
много лична
very personal
highly personal
deeply personal
very private
intensely personal
much personal
really personal
too personal
изключително лична

Примери за използване на Deeply personal на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
These are deeply personal.
Те са дълбоко лични.
And something deeply personal.
Channel Orange is a deeply personal album.
Световна меланхолия е дълбоко личен албум….
Anger, and sympathising with another's pain is something deeply personal.
Гневът и съчувствието на чуждата болка са нещо дълбоко лично.
Publishers Random House said the book was“deeply personal”.
Издателите"Random House" споделиха, че книгата е"дълбоко лична".
We recognize these are deeply personal choices.
Признаваме, че това са много лични избори.
His motivation is deeply personal.
Техните мотиви са дълбоко лични.
So then I told you a deeply personal story, and I get nothing.
Разказах ти много лична история и не получих нищо.
Marty, do you have any deeply personal responses.
Марти, имаш ли някакъв дълбоко личен отговор.
All in all, it's a deeply personal journey.
Най-общо това е много лично пътешествие.
And when this inspirer was the person who created you, everything becomes deeply personal.
А когато този вдъхновител е човекът, който те е създал, всичко става дълбоко лично.
it was also deeply personal.
тя е и дълбоко лична.
We recognize that these are deeply personal choices.
Признаваме, че това са много лични избори.
This is a deeply personal song for me.
Това е изключително лична песен за мен.
It is deeply personal, and at the same time, it's about everyone.
Тя е много лична и в същото време е на всички.
compassionate, and deeply personal, but also gently admonishing.
състрадателен и дълбоко личен, но също нежно приканващ.
less calculated… deeply personal.
по-малко изчислено… дълбоко лично.
this book is deeply personal.
тя е дълбоко лична за мен.
What I had written was deeply personal.
Това, което написах досега, е много лично.
Decisions about your pregnancy are deeply personal.
Решенията, които вземаш, касаещи бременността ти, са много лични.
Резултати: 177, Време: 0.0578

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български