DEEPLY SHOCKED - превод на Български

['diːpli ʃɒkt]
['diːpli ʃɒkt]
дълбоко шокирана
deeply shocked
дълбоко потресена
deeply shaken
deeply shocked
силно шокиран
deeply shocked
дълбоко шокиран
deeply shocked
дълбоко шокирани
deeply shocked
profoundly shocked

Примери за използване на Deeply shocked на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
historical museum and I was deeply shocked with all the procedures, the work style, the people.
исторически музей и бях дълбоко шокирана от процедурите, стила на работа, хората.
German Chancellor Angela Merkel says she is"deeply shocked by the bad events in Muenster".
Германският канцлер Ангела Меркел заяви, че е"дълбоко шокирана от ужасните събития в Мюнстер".
Moscow is deeply shocked by the crime committed in Libya,
В Москва са дълбоко потресени от извършеното злодеяние в Либия,
thousands of his followers were so brutally executed that witnesses were deeply shocked.
хиляди негови последователи са толкова брутално екзекутирани, че свидетелите са дълбоко потресени.
This sailors' uprising against Bolshevik rule, which occurred at the Baltic Fleet's base in Kronstadt, deeply shocked the Soviet leadership.
Това въстание на моряците срещу болшевишката власт, което се случва в базата на Балтийския флот в Кронщат през март 1921 г. дълбоко шокира съветското ръководство.
which occurred at the Baltic Fleet's base in Kronstadt in March 1921, deeply shocked the Soviet leadership.
което се случва в базата на Балтийския флот в Кронщат през март 1921 г. дълбоко шокира съветското ръководство.
The UN chief for human rights said she was"deeply shocked" by the conditions in which migrants
Ръководителката на ООН по правата на човека заяви, че е"дълбоко шокирана" от условията,
the Commission is deeply shocked and saddened by what happened on Coptic Christmas Eve in Nag Hammadi in southern Egypt, the tragic deaths of six Copts and a Muslim policeman in a drive-by shooting.
Комисията е дълбоко потресена и натъжена от това, което се случи на коптската Бъдни вечер в Наг Хамади в Горен Египет- стрелба от автомобил причини трагичната смърт на шестима коптски християни и един полицай мюсюлманин.
The U.N. human rights chief said Monday that she was“deeply shocked” by conditions under which migrants
Ръководителката на ООН по правата на човека заяви, че е"дълбоко шокирана" от условията,
The UN human rights chief said Monday that she was"deeply shocked" by conditions under which migrants
Ръководителката на ООН по правата на човека заяви, че е"дълбоко шокирана" от условията,
issuing a statement the next day stating that it was"deeply shocked" at what He had done
на следващия ден издава изявление, в което заявява, че е"силно шокиран" от това, което е направил,
is deeply shocked and dismayed by the death of one of its staff members,
е дълбоко шокиран и разтревожен от смъртта на един от своите служители Хюсеин Салех,
I am deeply shocked and dismayed at the unfortunate death of dedicated professionals who have come such a great distance to help Kosovo on its road to the future," said UNMIK head Harri Holkeri(right,
Аз съм дълбоко шокиран и изумен от злополучната кончина на ангажирани професионалисти, дошли от толкова далеч, за да помогнат на Косово по пътя му към бъдещето," заяви шефът на ЮНМИК Хари Холкери(вдясно,
Barry Sherman's company said in a statement:“All of us at Apotex are deeply shocked and saddened by this news
Че Бари и Хани Шърман внезапно са умрели, всички в" Апотекс"са дълбоко шокирани и натъжени от тази новина,
I am deeply shocked and dismayed at the unfortunate death of dedicated professionals who have come such a great distance to help Kosovo on its road to the future," he said in a statement.
Аз съм дълбоко шокиран и изумен от злополучната смърт на ангажирани професионалисти, дошли от толкова далеч да помогнат на Косово по пътя му към бъдещето," изтъкна той в свое изявление.
is deeply shocked and dismayed by the death of one of its staff members,
е дълбоко шокиран и разтревожен от смъртта на един от своите служители Хюсеин Салех,
Prince Charles was said today to be“deeply shocked” by the duke's sudden death,
Принц Чарлз е"дълбоко шокиран" от внезапната смърт на херцога, съобщиха от Бъкингамския дворец
Wilhelm was a friend of Archduke Franz Ferdinand of Austria, and he was deeply shocked by his assassination on 28 June Wilhelm offered to support Austria-Hungary in crushing the Black Hand,
Вилхелм е приятел на австрийския ерцхерцог Франц Фердинанд и е дълбоко шокиран от неговото убийство на 28 юни 1914 г. Той предлага подкрепа на Австро-Унгария за смазване на Черната ръка,
We are deeply shocked at the amount of lies that the Israeli officials
Ние сме дълбоко шокирани от размера на лъжите, които израелските официални лица
a former head of State, I am deeply shocked that children are forced to sleep on the floor in overcrowded facilities,
бивш държавен глава, аз съм дълбоко шокирана, че децата са принудени да спят на пода в пренаселени съоръжения,
Резултати: 51, Време: 0.0539

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български