DESPONDENT - превод на Български

[di'spɒndənt]
[di'spɒndənt]
унил
down
despondent
gloomy
depressed
downcast
subdued
dull
sad
moping
dejected
паднал духом
despondent
отчаяни
desperate
miserable
hopeless
despair
desperation
dispirited
despondent
forlorn
обезверен
disillusioned
despondent
hopeless
faithless , lost
обезсърчен
frustrated
disheartened
discouraged
dejected
disappointed
dispirited
despondent
undeterred
downhearted
demoralized
унили
downcast
down
despondent
sad
dejected
subdued
depressed
gloomy
dull
паднали духом
despondent
отчаян
desperate
miserable
hopeless
despair
desperation
dispirited
despondent
forlorn
унило
dull
despondent
subdued
ruefully
dejected
унила
subdued
sad
despondent
moping
glum
dull
down lately
обезверени

Примери за използване на Despondent на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Is there any reason to believe that your son was despondent?
Има ли някаква причина синът ви да е бил отчаян?
You would almost become despondent of such a huge list.
Ще станеш почти обезумял от такъв огромен списък.
One day, feeling very despondent, he walked to a nearby amusement park.
Един ден, когато се почувствал много тъжен, се разходил до близкия увеселителен парк.
He looked despondent and a little lonely.
Изглеждаше съкрушен и много самотен.
We become cynical, negative and despondent," Francis added.
Ставаме цинични, негативни и падаме духом", добави Франциск.
Example:”He thought he would be despondent.
Пример:"Той смяташе, че ще бъде обезумял.
In it we see the kingdom of landfills- despondent shelter for human beings
В него виждаме и кралството на сметищата- унил приют за човешки същества,
The Great Depression left their father, a carpenter, despondent and turning to alcohol at times(though the movie greatly exaggerates this
Голямата депресия оставя баща им, дърводелец, паднал духом и го кара да се обръща понякога към алкохола(въпреки че филмът значително преувеличава
Well, he didn't come home last night… and he's been very despondent since his brother's death.
Ами снощи не се прибра и откакто умря брат му, е много унил.
Often, when we are trying to lose weight on our own, we can become despondent and discouraged if things do not work for us, as we want them to.
Често, когато се опитваме да отслабнете сами можем да станем паднал духом и обезкуражени, ако нещата не работят за нас на начина, по който ги искате.
they were despondent.
сграбчвахме ги внезапно и ето ги- отчаяни!
I was dejected, despondent, and disgusted, and then you moved in… my closest
Бях обезсърчен, обезверен и отвратен, и тогава ти се премести тук… моят най-близък
It's no surprise that trade negotiators feel as despondent as international traders are cheerful.
Не е изненадва-що, че докато преговарящите по търговията са отчаяни, международните търговци са все по-весели.
then suddenly despondent?).
после изведнъж обезсърчен?).
Caught in Angelique's spell… my beloved Josette wandered helplessly towards Widow's Hill… where many a despondent soul had leapt to their death.
Омагьосана от Анжелик, моята любима Жозет се запъти в несвяст към Вдовишката скала, където много отчаяни души скачат, за да намерят смъртта.
Consequently, you become despondent and limited, because it's hard to keep hope alive when your world is falling apart.
Следователно ставаме унили и ограничени, защото понякога е доста трудно да поддържаш надеждата жива, когато света ти се разпада.
You may feel despondent, out of control of your life
Може да се чувствате паднали духом, че не контролирате живота си
enthusiasm of those who feel despondent and utterly exhausted.
ентусиазма тези, които се чувстват унили и напълно изтощени.
Totally despondent, Branham walked the streets with his hat in his hands,
Напълно отчаян, Бранхам обикалял улиците, стискайки своята шапка в ръце,
a lot of people were despondent with how everything went.
много хора бяха паднали духом от развоя на нещата.
Резултати: 88, Време: 0.0626

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български