DID NOT GO UNNOTICED - превод на Български

[did nɒt gəʊ ˌʌn'nəʊtist]
[did nɒt gəʊ ˌʌn'nəʊtist]
не остана незабелязан
did not go unnoticed
hasn't gone unnoticed
не остават незабелязани
do not go unnoticed
have not gone unnoticed
will not go unnoticed
are not unnoticed
shall not go unnoticed
не останаха незабелязани
did not go unnoticed
hasn't gone unnoticed
не остана незабелязана
did not go unnoticed
hasn't gone unnoticed
не остава незабелязан
did not go unnoticed
has not gone unnoticed
is not going unnoticed
не остана незабелязано
did not go unnoticed
hasn't gone unnoticed
не остава незабелязана
does not go unnoticed
has not gone unnoticed
не остава незабелязано
did not go unnoticed
has not gone unnoticed
did not remain unnoticed
will not go unnoticed
няма да остане незабелязано
will not go unnoticed
does not go unnoticed
has not gone unnoticed
не излиза unnoticed
не е останало незабелязано

Примери за използване на Did not go unnoticed на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Parker's performances did not go unnoticed.
представянето на Паркър не остава незабелязано.
Of course, a transaction of this magnitude did not go unnoticed by the Bitcoin community.
Разбира се, транзакция от такъв мащаб не остана незабелязана от общността на Биткойн.
The organization's intense and highly successful lobbying efforts did not go unnoticed.
Напрежението и достатъчно успешните лобистки усилия на Комитета не останаха незабелязани.
Even then, the performance characteristics of these dogs did not go unnoticed.
Дори и тогава изпълнението на тези кучета не остана незабелязано.
The firm's success did not go unnoticed.
Успехът на компанията не остава незабелязан.
The commotion surrounding this diet did not go unnoticed.
Вълнението около тази диета не остава незабелязано.
A walk through New York did not go unnoticed.
Разходка из Ню Йорк не остана незабелязана.
Believe me, that did not go unnoticed.
Повярвай ми, това не остана незабелязано.
An interesting conversation that did not go unnoticed.
Интересен разговор, който не остава незабелязан.
We are glad to know this did not go unnoticed.
Удовлетворени сме, че това не остава незабелязано.
But his abuse of boys did not go unnoticed.
Пренебрежението й към младежа не остана незабелязано.
The endless transformations did not go unnoticed by local residents.
Тези пътешествия не останали незабелязани от местните жители.
Henson kept working hard and his efforts did not go unnoticed.
Караваджо продължавал да се труди неуморно и работата му не останала незабелязана.
The young player's efforts did not go unnoticed.
Успехите на младия служител не останали незабелязани.
Our presence did not go unnoticed.
Присъствието ни не е останало незабелязано.
This, of course, did not go unnoticed geopolitical rivals.
Това, разбира се, не остана незабелязано от геополитическите му противници.
Your attention to detail and quality construction did not go unnoticed.
Вниманието към качеството и дизайна не е останало незабелязано.
His exploits did not go unnoticed by the first team coach.
Силното му представяне не остава незабелязано от наставника на първия отбор.….
The album did not go unnoticed and immediately hit the rotation of different clubs.
Албум не остана незабелязано и веднага попадна в ефир, на различни клубове.
This fact did not go unnoticed by the judge.
Това не остава незабелязано от журито.
Резултати: 116, Време: 0.0584

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български