HAS NOT GONE UNNOTICED - превод на Български

[hæz nɒt gɒn ˌʌn'nəʊtist]
[hæz nɒt gɒn ˌʌn'nəʊtist]
не остава незабелязана
does not go unnoticed
has not gone unnoticed
не остана незабелязана
did not go unnoticed
has not gone unnoticed
не е останала незабелязана
has not gone unnoticed
не е останало незабелязано
has not gone unnoticed
did not go unnoticed
не остава незабелязан
did not go unnoticed
has not gone unnoticed
is not going unnoticed
не останаха незабелязани
did not go unnoticed
has not gone unnoticed
не остава незабелязано
did not go unnoticed
has not gone unnoticed
did not remain unnoticed
will not go unnoticed
не е останал незабелязан
has not gone unnoticed
няма да остане незабелязано
will not go unnoticed
does not go unnoticed
has not gone unnoticed

Примери за използване на Has not gone unnoticed на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It's a record that has not gone unnoticed in the table tennis world.
Успехите му не останаха незабелязани в света на тениса.
Wan's performance has not gone unnoticed by its neighbour.
Отдадеността на Ду не остава незабелязана от неговите съседи.
The company's success has not gone unnoticed.
Успехът на компанията не остава незабелязан.
You have been loyal to us for many years, and it has not gone unnoticed.
Верен си ни дълги години. Това не остава незабелязано.
We are very glad to note that our effort has not gone unnoticed.
С голяма радост ви съобщаваме, че усилията ни не останаха незабелязани.
And the disparity between the two has not gone unnoticed.
И все пак близостта между двамата не остава незабелязана.
The success of the company has not gone unnoticed.
Успехът на компанията не остава незабелязан.
The effort is slow moving, but it has not gone unnoticed.
Това се случва постепенно, но не остава незабелязано.
the support from our partners has not gone unnoticed.
подкрепата от нашите партньори не останаха незабелязани.
His panache apparently has not gone unnoticed.
Изглежда хобито му не остава незабелязано.
His success has not gone unnoticed off the field either.
Успехите му не остават незабелязани и у нас.
It's a link that has not gone unnoticed in Riyadh.
Малък детайл, който не остана незабелязан в Рияд.
This gesture has not gone unnoticed.
Този жест не остана незабелязан.
And the effort of the team has not gone unnoticed.
Усилията на екипа не остават незабелязани.
their celebrity status has not gone unnoticed.
техния статут знаменитост не остана незабелязано.
All of this has not gone unnoticed by the industry.
Всичко това не остава незабелязано от ЕС.
The problem has not gone unnoticed in Beijing.
Всичко това не остава незабелязано в Пекин.
Your generosity has not gone unnoticed.
Твоята щедрост няма да остане незабелязана.
This has not gone unnoticed by consumers.
Това определено не остава незабелязано от потребителите.
This has not gone unnoticed by others.
Това не остана незабелязано от останалите..
Резултати: 86, Време: 0.0637

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български