DISPATCH OR TRANSPORT - превод на Български

[di'spætʃ ɔːr 'trænspɔːt]
[di'spætʃ ɔːr 'trænspɔːt]
изпращането или превозът
dispatch or transport
експедицията или транспортът
dispatch or transport
изпращането или транспортирането
dispatch or transport
спедицията или транспортирането
the dispatch or transport
изпращането или превоза
dispatch or transport
изпращане или превоз
dispatch or transport
експедицията или транспорта
dispatch or transport

Примери за използване на Dispatch or transport на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the Member State in which the dispatch or transport ends shall exercise its power of taxation irrespective of the VAT treatment applied to the transaction in the Member State in which the dispatch or transport began.
в която приключва спедицията или транспортирането, упражнява правото на данъчно облагане независимо от третирането с ДДС, прилагано за операцията в държавата-членка, в която е започнала спедицията или транспортирането.
provided that the importer establishes that VAT has been applied to his acquisition in the Member State in which dispatch or transport of the goods ends.
платен във връзка с вноса на стоките, при условие че вносителят докаже, че е начислен ДДС върху придобивката му в страната-членка, в която приключва експедицията или транспортът.
provided that the dispatch or transport started before the end of the transition period
при условие че изпращането или превозът са започнали преди края на преходния период
paid in the Member State in which dispatch or transport of the goods began, of the intra-Community
в която е започнало изпращането или превозът на стоките, на вътреобщностните придобивания на стоки,
Transfer to another Member State' shall mean the dispatch or transport of movable tangible property by
Прехвърлянето в друга държава-членка“ означава изпращането или превоза на движима материална вещ от
The Member State within the territory of which the goods are when dispatch or transport to the purchaser ends may limit the thresholds referred to above to the equivalent in national currency of ECU 35 000 where that Member State fears that the threshold of ECU 100 000 referred to above would lead to serious distortions of the conditions of competition.
Държавата-членка, на територията на която се намират стоките към момента, когато завършва тяхното изпращане или превоз до клиента може да ограничи прага, посочен в параграф 1, от 35000 EUR или тяхната равностойност в национална валута, когато тази държава-членка се опасява, че прагът от 100000 EUR може да причини сериозни нарушения на конкуренцията.
involving work on the goods in question physically carried out in the Member State in which the dispatch or transport of the goods ends,
състояща се в обработка на съответните стоки, която се извършва физически на територията на държавата-членка, в която завършва изпращането или превоза на стоките, при условие
The Member State within the territory of which the goods are at the time of departure of the dispatch or transport shall grant those taxable persons who effect supplies of goods eligible under paragraph 2 the right to choose that the place of such supplies shall be determined in accordance with paragraph 1.
Страната-членка, на територията на която се намират стоките по време на за почване на експедицията или транспорта, ще предостави на тези облагаеми ли ца, които извършват доставки на стоки, отговарящи на параграф 1, правото да изберат дали мястото на доставка да се определи в съответствие с член 33.
It is worth reminding that transfer of goods to another Member State shall mean the dispatch or transport of movable tangible property by
Прехвърлянето в друга държава-членка" означава изпращането или превоза на движима материална вещ от или от името на данъчнозадълженото лице,
The Member State within the territory of which the goods are located at the time when their dispatch or transport to the customer ends may limit the threshold referred to in paragraph 1 to EUR 35 000
Държавата-членка, на територията на която се намират стоките към момента, когато завършва тяхното изпращане или превоз до клиента може да ограничи прага, посочен в параграф 1, от 35000 EUR или тяхната равностойност в национална валута, когато тази държава-членка се опасява,
consisting of work on the goods in question physically carried out within the territory of the Member State in which dispatch or transport of the goods ends,
състояща се в обработка на съответните стоки, която се извършва физически на територията на държавата-членка, в която завършва изпращането или превоза на стоките, при условие
imported by that non-taxable legal person into a Member State other than the Member State in which dispatch or transport of the goods ends, the goods shall
се внасят от това не облагаемо юридическо лице в страна-членка, различна от страната-членка, в която приключва експедицията или транспорта на стоките, стоките ще се счи тат за експедирани
VAT has been applied to the means of transport in the Member State in which their dispatch or transport began, in accordance with the transitional arrangements for second-hand means of transport;.
ДДС е начислен за превозните средства в държавата-членка, в която е започнало тяхното изпращане или превоз в съответствие с преходните режими за превозни средства втора употреба;
a third country into a Member State other than that in which the dispatch or transport of the goods ends, where the supply
трета държава в държава-членка, различна от тази, в която завършва изпращането или превоза на стоките, когато доставката на такива стоки от вносителя,
in a Member State other than that in which dispatch or transport of the goods began.
в която е започнало изпращането или превоза на стоките.
imported by the supplier into a Member State other than that in which dispatch or transport of the goods to the customer ends,
са внесени от доставчика в държава-членка, различна от тази, в която завършва изпращането или превоза на стоките, същите се считат за изпратени
the person acquiring the goods obtains a refund of the excise duty paid in the Member State in which dispatch or transport of the goods began, the taxable amount shall
придобиващо стоките, получава възстановяване на акциза, платен в държавата-членка, в която е започнало изпращането или превоза на стоките, данъчната основа се намалява съответно в държавата-членка,
imported by that non-taxable legal person into a Member State other than the Member State in which dispatch or transport of the goods ends, the goods shall
са внесени от това данъчно незадължено юридическо лице в държава-членка, различна от държавата-членка, в която завършва изпращането или превоза на стоките, стоките се считат за изпратени
transported to a Member State other than that in which dispatch or transport of the goods begins are supplied VAT-exempt
превозени до държава-членка, различна от тази, в която започва изпращането или превозът на стоките, се доставят освободени от ДДС,
Where dispatch or transport of the goods referred to in Article 274 ends at a place situated outside the Member State of their entry into the Community,
Когато експедицията или транспортът на стоките, упоменати в член 274 прик лючват на място, намиращо се извън територията на страната-членка на вли за не в Общността,
Резултати: 59, Време: 0.0529

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български