DON'T KNOW WHAT THEY ARE DOING - превод на Български

[dəʊnt nəʊ wɒt ðei ɑːr 'duːiŋ]
[dəʊnt nəʊ wɒt ðei ɑːr 'duːiŋ]
не знаят какво правят
don't know what they are doing
know not what they do
не знаят какво вършат
know not what they do
don't know what they are doing
не разбират какво правят
do not understand what they are doing
don't know what they are doing
нямат представа какво правят
have no idea what they're doing
don't know what they are doing

Примери за използване на Don't know what they are doing на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Most people don't know what they are doing, and some of them are really good at it.”- George Carlin.
Някои хора нямат представа какво правят и много от тях са много добри в това".~ Джордж Карлин.
People will say they are only animals and don't know what they are doing, but Lexi is so clever.
Хората ще кажат, че те са само животни и не знаят какво правят, но Лекси е толкова умна.
To this day there are scores of sorcerers all over Mexico, descendants of those conquerors, who follow the Toltec ways but don't know what they're doing, or what they're talking about, because they're not seers.
И до ден-днешен има множество магьосници из цяло Мексико, потомци на онези завоеватели, които следват толтекските способи, но не знаят какво вършат или за какво говорят, защото не са ясновидци.
They do not know what they are doing.”(23:4).
Те не знаят какво правят”(Лука 23:34).
Young people do not know what they are doing.
Младите не знаят какво правят.
They do not know what they are doing(see Luke 23:34).
Те не знаят какво вършат(Лука 23:34).
For they do not know what they are doing.'”.
Те не знаят какво правят.
For they do not know what they are doing!”.
Те не знаят какво вършат!“.
They do not know what they are doing.".
Те не знаят какво правят.".
Oh, Father, forgive them for they do not know what they are doing.”.
О, Татко, прости им, защото те не знаят какво вършат”.
They do not know what they are doing”(Lk 23:34).
Те не знаят какво правят”(Лука 23:34).
These people do not know what they are doing.
Тези хора не знаят какво правят.
And doctors do not know what they are doing.
А лекарите дори не знаят какво правят.
These people do not know what they are doing.
Тия хора не знаят какво правят.
Jesus said,"Forgive them because they do not know what they are doing.".
Исус е казал:“Не ги наказвай, те не знаят какво правят!”.
He simply said,“Father, forgive them, for they do not know what they are doing.”.
Той казваше само:„Прости им, Боже, те не знаят какво правят!"….
I truly believe that they do not know what they are doing.
Смятам, че те наистина не знаят какво правят.
Forgive them Lord, they do not know what they are doing.
(Господи, прости им, те не знаят какво правят!).
One cannot even claim that they do not know what they are doing.
Човек не може дори да твърди, че те не знаят какво правят.
Zombies want blood, and do not know what they are doing.
Зомбита искат кръв, и не знаят какво правят.
Резултати: 45, Време: 0.0738

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български