DON'T YOU WORRY - превод на Български

[dəʊnt juː 'wʌri]
[dəʊnt juː 'wʌri]
не се тревожи
don't worry
don't bother
don't fret
don't be alarmed
nothing to worry about
не се притеснявай
don't worry
don't bother
don't be afraid
don't be nervous
don't hesitate
don't sweat it
don't be embarrassed
it's okay
не се безпокой
don't worry
don't bother
don't be afraid
don't be upset
not concern yourself
dont worry
nothing to worry about
are not in trouble
don't fret
don't care
не се бой
don't worry
don't be afraid
fear not
don't be scared
have no fear
don't be frightened
never fear
never be afraid
no fighting
не се вълнувай
don't worry
don't get excited
don't get upset
don't get emotional
don't fret
don't be nervous
не се страхувай
don't be afraid
don't be scared
do not fear
don't worry
have no fear
don't be frightened
never fear
never be afraid
don't get scared
don't panic
не се плаши
don't be scared
don't be afraid
don't worry
don't be frightened
don't get scared
fear not
have no fear
don't be intimidated
don't fret
don't freak out
не се грижи
don't care
don't worry
doesn't provide
do not be concerned
doesn't look
not taking care
не се коси
don't worry
don't sweat it
don't feel bad
don't bother
не го мисли
don't worry about it
don't think about it
didn't mean it
don't overthink it
don't over-think it
don't mind it

Примери за използване на Don't you worry на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Don't you worry about me.
Не се притеснявай за мен.
Don't you worry about me, Hercules.
Не се тревожи за мен, Херкулес.
Don't you worry your chubby little face about that.
Не се бой за това, дебеланко.
Oh, don't you worry about the law.
О, не се плаши от закона.
Don't you worry about it, little girl, soon as there's an opening.
Не се вълнувай за това, миличка, веднага след като се освободи място.
Don't you worry. I won't let anyone hurt you..
Не се страхувай, няма да дам на никого да те нарани.
Don't you worry, Junior.
Не се коси, Младши.
Don't you worry yourself about that, doll face.
Не се безпокой за това doll face.
Don't you worry about me.
Не се грижи за мен.
Don't you worry, everything is possible!
Не се притеснявай, тук всичко е възможно!
Don't you worry. I will get him back in the groove.
Не се бой, ще го вкарам в релси.
Don't you worry about Mr. Quill.
Не се тревожи за г-н Куил.
Don't you worry, little girl.
Не се вълнувай, мъничка.
Don't you worry, I will take care of that.
Не го мисли, ще се погрижа.
Don't you worry, I have a plan B.
Не се безпокой. Имам план Б.
Yeah, don't you worry about those two.
Да, не се притеснявай за онези двамата.
Don't you worry. I'm not gonna let you trip alone.
Не се коси, няма да те оставя да"пътуваш" сам.
And don't you worry, Jimmy.
И не се тревожи, Джими.
Don't you worry.
Не се грижи.
Don't you worry about me, Inspector.
Не се бой за мен инспекторе.
Резултати: 875, Време: 0.1263

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български