DREAMS COME TRUE - превод на Български

мечтите се сбъдват
dreams come true
dreams are made
dreams happen
сбъднати мечти
dreams come true
fulfilled dreams
сбъднете мечтите
dreams come true
мечтите стават реалност
dreams become reality
dreams come true
dreams turn into reality
мечти станат реалност
dreams become a reality
dreams come true
goals become a reality
сънищата се сбъдват
dreams come true
сбъднат мечтите
dreams come true
сбъдне мечтите
dreams come true
dreams come
сбъднатите мечти
dreams come true

Примери за използване на Dreams come true на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With Certa, dreams come true, this company is really great!
С Certa мечтите се сбъдват, тази фирма е наистина страхотна!
love and dreams come true!
любов и много сбъднати мечти!
Man is the animal whose dreams come true and kill him.".
Човекът е животно, чиито мечти се сбъдват и го убиват.“.
Where a graduate makes his dreams come true.
Там отива висшистът, за да сбъдне мечтите си.
Now you can, playing the game for girls Sue make their dreams come true.
Сега можете да играете играта, за да сбъднат мечтите си, за момичета Сю.
I love to dream and believe that dreams come true.
Обичам да мечтая и вярвам, че мечтите се сбъдват.
Success also means well-being, dreams come true, satisfaction, peace.
Успехът означава също и благоденствие, сбъднати мечти, удовлетворение, мир.
My dreams come true.
Мойте мечти се сбъдват.
About sunken ships and dreams come true.
За потъналите кораби и сбъднатите мечти.
It is wonderful when dreams come true.
Чудесно е когато мечтите се сбъдват.
All dreams come true when you're inside the purple shell.
Всички мечти се сбъдват, когато влезеш в лилавата черупка.
But do not think that dreams come true by themselves.
Но не мисля, че мечтите се сбъдват сами.
All your dreams come true inside this tent.
Всичките ви мечти се сбъдват в тази палатка.
Where miracles happen and dreams come true.
Там където се случват чудеса и мечтите се сбъдват.
Some dreams come true and others do not.
Някои мечти се сбъдват, а други- не.
I love it when dreams come true.
Обичам, когато мечтите се сбъдват.
Some dreams come true, some don't.
Някои мечти се сбъдват, други- не.
New York really is where dreams come true.
New York наистина е където мечтите се сбъдват.
Not everyone's dreams come true.
Не всички мечти се сбъдват.
Moscow family: where dreams come true.
Moscow семейство: където мечтите се сбъдват.
Резултати: 283, Време: 0.0963

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български