ENJOYMENTS - превод на Български

[in'dʒoimənts]
[in'dʒoimənts]
удоволствия
pleasure
fun
enjoyment
delight
joy
satisfaction
happy
enjoy
gusto
love
наслади
enjoy
delights
pleasures
enjoyments
joys
savored
радости
joys
pleasures
happiness
enjoyments
delights
забавления
entertainment
fun
amusements
pastimes
entertaining
distractions
enjoyment
recreation
насладата
enjoyment
pleasure
delight
enjoying
joy
relish
удоволствията
pleasure
fun
enjoyment
delight
joy
satisfaction
happy
enjoy
gusto
love
удоволствие
pleasure
fun
enjoyment
delight
joy
satisfaction
happy
enjoy
gusto
love
наслаждения
pleasures
delights
enjoyment

Примери за използване на Enjoyments на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
connected all men's physical enjoyments and privations.
свързвани всички физически удоволствия и лишения на хората.
whereas the living entity is the cause of the various sufferings and enjoyments in this world.”.
живото същество е причина за различните страдания и наслади в този свят.
Dawa Sangpo of the northeastern Indian Kingdom of Shambhala requested teaching from the Buddha that would allow him to practice the dharma without renouncing his worldly enjoyments and responsibilities.
Дава Сангпо от кралството Шамбала моли за учение от Буда, което ще му позволи да практикува Дарма без да се отказва от своите земни радости и отговорности.
God was so precious that the world with all its enjoyments seemed infinitely vile.
Бог бе толкова ценен за мен, че светът с всички свои удоволствия изглеждаше безкрайно отвратителен.
Say,“ The enjoyments of this life are brief,
Кажи:“ Насладата на земния живот е мимолетна,
others of innocent enjoyments.”.
другите от най-невинни удоволствия.
whereas the living entity is the cause of the various sufferings and enjoyments of this world.”.
живото същество е причина за различните страдания и наслади в този свят.
These are the enjoyments in the life of this world;
Това е насладата на земния живот,
The enjoyments of life are sufficient to make it a pleasant thing,
Удоволствията в живота са достатъчни да го направят приятен,
Say,‘ The enjoyments of this world are trifle
Кажи:“ Насладата на земния живот е мимолетна,
But it was his choice to forgo the enjoyments and luxuries of life for the stern discipline of the wilderness.
По свой собствен избор той подмина удоволствията и разкоша на живота, като предпочете строгата дисциплина на пустинята.
social wants, social enjoyments.
социалните нужди и социалното удоволствие.
They for whose sake we crave for a kingdom, pleasures, and enjoyments are formed up here,
Заради които желаем царствата, насладите и удоволствията- те самите са тук,
The joy which it promises changes to madness, and its enjoyments lead on to diseases and death.".
Радостта, която той обещава, се превръща в безумие и насладите му, водят към болести и смърт.
Users can be assured to experience VR enjoyments without any compatibility problems.
Потребителите могат да бъдат сигурни, че ще опитат удоволствието от виртуална реалност без никакви проблеми със съвместимостта.
body, enjoyments and deeds).
тяло, развлечения и дела.“.
To another man, who wants enjoyments, this very universe will change its appearance
За онзи който търси удоволствия, тя ще промени своя облик и ще се превърне в рай,
It has enkindled in the ego a longing for enjoyments that can only be satisfied through physical organs,
Той е вложил в него и стремеж към наслади, които могат да бъдат постигнати само чрез физическите органи,
I say, in earnest, that I should probably have been able to discover even in that a peculiar sort of enjoyment--the enjoyment, of course, of despair; but in despair there are the most intense enjoyments, especially when one is very acutely conscious of the hopelessness of one's position.
Говоря сериозно: сигурно бих могъл да намеря и тук особена наслада, разбира се, насладата на отчаянието, но тъкмо в отчаянието се крият най-парливите наслади особено когато съзнаваш вече много силно безизходността на своето положение.
Dawa Sangpo of the northeastern Indian Kingdom of Shambhala was the one who requested teaching from the Buddha that would allow him to practice the dharma without renouncing his worldly enjoyments and responsibilities.
Дава Сангпо от кралството Шамбала моли за учение от Буда, което ще му позволи да практикува Дарма без да се отказва от своите земни радости и отговорности.
Резултати: 60, Време: 0.0588

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български