УДОВОЛСТВИЯ - превод на Английски

pleasures
удоволствие
наслада
радост
приятно ми
наслаждение
удовлетворение
благоволение
задоволство
delights
наслада
удоволствие
радост
възторг
възхищение
наслаждение
задоволство
локум
дилайт
благоволение
enjoyment
удоволствие
наслада
наслаждение
радост
забавление
удовлетворение
наслаждаване
ползването
упражняването
ползуването
fun
забавление
удоволствие
забава
шега
весело
развлечение
приятно
смешно
интересно
кеф
joy
радост
джой
щастие
удоволствие
веселие
наслада
блаженство
satisfactions
удовлетворение
удовлетвореност
задоволство
удовлетворяване
задоволяване
удоволствие
задоволеност
удоволетворение
удовлетворени
amusements
увеселителен
забавление
развлечение
удоволствие
забава
атракционен
развлекателни
атракциони
gratifications
удовлетворение
задоволяване
удоволствие
задоволство
удовлетворяване
удоволетворение
угаждане
наслаждение
indulgence
снизхождение
индулгенция
удоволствие
задоволяване
угаждане
отдаване
снизходителност
опрощение
наслада
глезотия
pleasantries
шега
удоволствие

Примери за използване на Удоволствия на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Депресията е отсъствие на удоволствия.
Depression is the absence of joy.
Може би, някои удоволствия от Кипър?
Some delights from Cyprus, perhaps?
Културата не подразбира условия за удоволствия на човека.
Worship is not a concert for man's enjoyment.
Е, има и по-евтини удоволствия.
There are cheap amusements.
Тялото иска различни форми на развлечения и удоволствия;
The body demands various forms of diversions and gratifications;
Удоволствия за окото и ухото.
Pleasantries for the eye and ear.
Често е неоквернено. Има достатъчно работа и удоволствия.
Thee's plenty of work there, and fun.
Те обичат свободата и се радват на всички удоволствия от живота.
Love freedom and enjoy all the pleasures in life.
Как да си отиде, след като всичките й удоволствия в живота са събрани накуп?!
How can there be joy after her whole life has been spent in fear?
Прованс крие неговата сложност под воал от прости удоволствия.
Provence hides its complexity under a veil of simple delights.
Но сега не е време за удоволствия.
But it's not the time for enjoyment.
Да“ на дребните удоволствия.
And a small yes to the fun.
Не пет минути или пет години от удоволствие, но удоволствия века.
Not five minutes or five years of joy, but joy for eternity.
Ние ще ви окажем всички удоволствия тези долини скитайки се.
And we will all the pleasures prove, That valleys roves…".
Но сега не е време за удоволствия.
This is not the time for pleasantries.
Приятели, тези грехове са временните удоволствия на този свят.
Friends, these sins are but temporary delights in this world.
Време за лични удоволствия.
Take time for personal enjoyment.
Това е малка цена за големи удоволствия.
Eh, a small price for great fun.
Капуа е град с много удоволствия.
Capua is city of many pleasures.
Ние обикновено препоръчваме да отделят бюджет за такива безполезни, но приятни удоволствия.
We usually recommend to allocate the budget for such useless but pleasant joy.
Резултати: 1984, Време: 0.0956

Удоволствия на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски