EU'S APPROACH - превод на Български

подходът на ЕС
EU approach
eu's way
подходът на европейския съюз
the european union's approach
the eu's approach

Примери за използване на Eu's approach на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Encourages a review of the EU's approach to civilian CSDP missions from the nature of interventions to their objectives
Насърчава преглед на подхода на ЕС към гражданските мисии на ОПСО от същността на интервенциите до техните цели
At the summit we could not see any signal that the EU's approach to us will be based on fair ground,” Yıldırım said in an address to the ruling Justice and Development Party's(AKP) lawmakers at parliament.
Не мога да видя признаци от срещата на върха, че подходът на Европейския съюз към нашата страна ще стане справедлив, каза Йълдъръм пред депутати от управляващата Партия на справедливостта и развитието(ПСР).
We make a number of recommendations for improving the EU's approach, aimed at fostering African Union's ownership of the APSA, refocusing EU support and making the Commission's interventions consistently results-based.
Сметната палата отправя няколко препоръки за подобряване на подхода на ЕС, насочен към подпомагане на ангажираността на Африканския съюз с APSA, за преориентиране подкрепата на ЕС и обвързване на интервенциите на Комисията с постигането на резултати.
guarantees also that the EU's approach will remain one of open cooperation
и също така, че подходът на Европейския съюз ще остане подход на открито сътрудничество,
regional social investment in the EU's approach to migration.
регионалните власти в подхода на ЕС към миграцията.
The EU's approach towards combatting illegal fishing reflects the fact that IUU fishing is a global criminal activity which is harmful not only to EU fishermen and markets
Подходът на ЕС към борбата с незаконния риболов отразява факта, че незаконният, недеклариран и нерегулиран риболов(ННН риболов) е световна престъпна дейност, която е вредна не само за рибарите
The EU's approach reflects the fact that illegal, unreported and unregulated(IUU) fishing is a global criminal activity harmful not only to EU fishermen, but also to local communities in developing countries.
Подходът на ЕС към борбата с незаконния риболов отразява факта, че незаконният, недеклариран и нерегулиран риболов(ННН риболов) е световна престъпна дейност, която е вредна не само за рибарите и пазарите на ЕС, но също и за местните общности в развиващите се страни.
The ENISA evaluation noted, however, that the EU's approach to cybersecurity was not sufficiently coordinated,
В оценката на ENISA обаче се отбелязва, че подходът на ЕС към киберсигурността не е достатъчно координиран,
It also supports the EU's approach of investing most time, money and effort in the more reform-minded countries but argues that the EU should step up its support for reform at the local
В него се подкрепя и подходът на ЕС за инвестиране на повече време, средства и усилия в държавите, които са по-склонни да предприемат реформи, но се отправя призив за засилване на подкрепата
is the EU's approach to transparency sufficient,
достатъчен ли е подходът на ЕС за прозрачност, като се има предвид,
it is not just the EU's approach that would head further in the direction of competition
както много европейски служители очакват, не само подходът на ЕС ще се насочи още повече в посока на конкуренция
Ireland also will focus on the strengthening the EU's approach to development policy,
Ирландия поставя акцент и върху укрепването на подхода на ЕС към политиката на развитие,
approving that this will further militarise EU's approach in conflicts;
това ще доведе до още по-голяма милитаризация на подхода на ЕС към конфликтите;
accountability should be the cornerstone of the EU's approach to private sector involvement in development, and that it is crucial to ensure that private entities which benefit from EU ODA- through blending
отговорността следва да бъдат крайъгълният камък на подхода на ЕС спрямо участието на частния сектор в развитието и че е от първостепенно значение да се гарантира, че частните субекти, които се възползват от ОПР
Klaus-Heiner Lehne, announced that the ECA would examine the EU's approach to measuring vehicle emissions in order to‘establish whether the EU is delivering what it has promised';
Клаус-Хайнер Лене е обявил, че ЕСП ще изследва подхода на ЕС за измерване на емисиите от превозни средства, за да„установи дали ЕС изпълнява обещаното“;
I would like to draw attention to the fact that with the increase in the scale of these offences in Europe, the EU's approach must be more oriented towards human rights,
Аз бих искала да привлека вниманието към факта, че с увеличаването на мащаба на тези престъпления в Европа подходът на ЕС трябва да бъде ориентиран в по-голяма степен към правата на човека,
The EU's approach so far,
Подходът на ЕС засега, парадоксално,
periphery of the Union, have very seriously raised the question of how much the EU's approach to the new reality in the United States is coordinated.
посланията му към югоизточната периферия на Съюза много сериозно повдигнаха въпроса доколко подходът на ЕС към новата реалност в САЩ е координиран.
think tanks was led by the idea that evaluating the EU's approach and mode of integration in the Eastern enlargement would help to assess the current enlargement process encompassing candidates
престижни европейски университети и експертни организации е, че оценката на подхода на ЕС към интеграцията на страните от Източното разширяване ще помогне в разбирането на текущия процес на разширяване, включващ страни кандидатки
Consumer protection organisations are already sceptical about the EU's approach to this topic.
Организациите за защита на потребителите вече изразиха скептичното си мнение за подхода на ЕС по този въпрос.
Резултати: 3743, Време: 0.0471

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български