Примери за използване на
Event of the death
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The same shall apply in the event of the death or incapacitation of either of the two candidates standing on the second round of voting.
Същото ще намери приложение в случай на смърт или неспособност на който и да е от двамата кандидати, които се явяват във втория кръг на изборите.
In the event of the deathof the victim as a result of an act of torture,
В случай на смъртна жертвата, настъпила в резултат на изтезания,
The same applies in theevent of the death or incapacity of one of the two candidates remaining in the presence for the second round.
Същото ще намери приложение в случай на смърт или неспособност на който и да е от двамата кандидати, които се явяват във втория кръг на изборите.
475 of the Companies Code, the same system applies in the event of the deathof a partner of a limited partnership.
475 от Дружествения кодекс същата схема е приложима в случай на смъртна партньор от командитно дружество.
Family members should be legally safeguarded in the event of the deathof the Union citizen, divorce,
Членовете на семейството следва да бъдат защитени от правна гледна точка в случай на смъртна гражданина на Съюза,
In the event of the deathof a victim, the person who paid the funeral expenses is entitled to compensation of up to HRK 5 000;
В случай на смъртна жертва на престъпление, лицето, което е платило разноските по погребението, има право на финансова компенсация в максимален размер до 5 000 HRK.
an advance payment shall not be less than SDR 15,000 per Passenger in the event of the deathof the Passenger.
разпоредбите на алинея 3(i) по-горе, авансовото плащане не трябва да бъде по-малко от 16 000 СПТ на пътник в случайнасмърт.
In the event of the deathof a member of the consular post
В случай на смъртна член на консулството
In the event of the deathof a person insured under a contract which does not name another beneficiary,
В случай на смъртна застрахованото лице по силата на договора, която не е посочен като получател,
per Passenger in theevent of the deathof a Passenger.
сума за всеки пътник, в случай на смърт.
For matters relating to the matrimonial regime in the event of the deathof one of the spouses, jurisdiction lies with
По въпроси, свързани с имуществения режим между съпрузите, в случай на смъртна единия от съпрузите компетентен е съдът,
In the event of the death or legal incapacity of the applicant for
(а) в случай на смърт или недееспособност на заявителя
Provision of benefits in theevent of the deathof a pensioner who had resided in a Member state other than the one whose institutions was responsible for providing benefits in kind.
Предоставяне на обезщетения в случай на смъртна пенсионер, който постоянно е пребивавал в държава-членка, различна от държавата, чиято институция е отговаряла за предоставянето на непарични обезщетения.
The same pension entitlement shall apply to children who fulfill the above conditions in the event of the death or remarriage of the►M62 spouse in receipt of◄ a survivor's pension.
Същото право на пенсия е признато и на децата, отговарящи на същите условия, в случай на смърт или повторен брак на съпруга/съпругата, получаващ/а пенсия за преживяло лице.
In the event of the deathof a Passenger en route, the Tickets of
В случай на смъртна пътник по време на пътуване,
(3b) It is appropriate to oblige the carrier to make advance payment in the event of the deathof or personal injury to a passenger,
Целесъобразно е превозвачът да бъде задължен да изплати авансово плащане в случай на смърт или телесна повреда на пътник,
And in the event of the deathof one of the spouses in an unregistered marriage, all the acquired property will be taken to relatives(unless,
И в случай на смъртна един от съпрузите в нерегистриран брак цялата придобита собственост ще бъде отнесена към роднините(освен,
In theevent of the death or legal incapacity of an opponent, the opposition proceedings may be continued by the European Patent Office of its own motion,
(2)* В случай на смърт или недееспособност на молителя производството по възраженията може да бъде продължено от Европейското патентно ведомство по негова инициатива, даже и без участието на наследниците
The wills of internees shall be received for safe-keeping by the responsible authorities; and in theevent of the deathof an in-ternee his will shall be transmitted without delay to a person whom he has previously designated.
Завещанията на интернираните ще бъдат получавани за отговорно пазене от съответните власти и в случай на смърт интернираното лице неговото завещание ще бъде незабавно предавано на предварително посоченото от него лице.
In theevent of the death or incapacity of one of the two most favored candidates in the first round before any withdrawals,
В случай на смърт или неспособност на един от двамата кандидати, които водят в първия кръг на гласуването преди всякакво оттегляне,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文