FALLING WITHIN THE SCOPE OF THIS DIRECTIVE - превод на Български

['fɔːliŋ wið'iːn ðə skəʊp ɒv ðis di'rektiv]
['fɔːliŋ wið'iːn ðə skəʊp ɒv ðis di'rektiv]
попадащи в обхвата на настоящата директива
falling within the scope of this directive
within the scope of this directive
попадащи в приложното поле на настоящата директива
falling within the scope of this directive
попадат в обхвата на настоящата директива
falling within the scope of this directive
попада в обхвата на настоящата директива
falling within the scope of this directive
попадащ в обхвата на настоящата директива
falling within the scope of this directive

Примери за използване на Falling within the scope of this directive на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
on serious breaches or breaches of essential provisions falling within the scope of this Directive in case of high inflows of the reports.
нарушения на основни разпоредби, попадащи в обхвата на настоящата директива, в случай на голям входящ поток от сигнали.
by default', with regard to all documents falling within the scope of this Directive.
по отношение на всички документи, попадащи в обхвата на настоящата директива.
breaches of essential provisions falling within the scope of this Directive in the event of high inflows of reports.
нарушения на основни разпоредби, попадащи в обхвата на настоящата директива, в случай на голям входящ поток от сигнали.
spent fuel falling within the scope of this Directive is to enter the Community from a third country
отработеното гориво, попадащо в обхвата на настоящата директива, трябва да влезе на територията на Общността от трета страна
The Commission shall adopt the first such delegated act covering all products and services falling within the scope of this Directive by…[one year after the date of entry into force of this Directive]..
Комисията приема първия такъв делегиран акт, който обхваща всички продукти и услуги, които попадат в приложното поле на настоящата директива, в срок до[една година след датата на влизане в сила на настоящата директива]..
give appropriate follow up to the reports on breaches falling within the scope of this Directive, and that have the highest possible degree of independence and impartiality.
да предприемат подходящи последващи действия по сигналите за нарушения, попадащи в приложното поле на директивата и ползващи се с най-високото възможно равнище на независимост и безпристрастност.
give appropriate follow up to the reports on breaches falling within the scope of this Directive.
да предприемат подходящи последващи действия по сигналите за нарушения, попадащи в приложното поле на директивата.
give appropriate follow up to the reports on breaches falling within the scope of this Directive, and which also guarantee the highest possible level of independence and impartiality.
да предприемат подходящи последващи действия по сигналите за нарушения, попадащи в приложното поле на директивата и ползващи се с най-високото възможно равнище на независимост и безпристрастност.
limit indirectly the emission level of installations falling within the scope of this Directive, ERUs and CERs may be issued only if an equal number of allowances is cancelled from the national registry of the Member State of the ERUs' or CERs' origin.
ограничават нивото на емисиите от инсталации, попадащи в обхвата на настоящата директива, се допуска издаването на СЕРЕ и ЕРЕ само при отмяната на еквивалентен брой квоти от националния регистър на държавата-членка, от която произхождат СЕРЕ или ЕРЕ.
agencies of the Union on breaches falling within the scope of this Directive shall qualify for protection as laid down in this Directive under the same conditions as a person who reported externally in accordance with the conditions set out in paragraph 2.
агенции на Съюза относно нарушения, попадащи в приложното поле на настоящата директива, има право на защита, както е предвидено в настоящата директива, при същите условия като лице, което е подало сигнал външно в съответствие с условията, посочени в параграф 2.
publicly discloses information on breaches falling within the scope of this Directive, which include trade secrets
оповестява публично информация за нарушения, попадащи в обхвата на настоящата директива, които включват търговска тайна
publicly discloses information on breaches falling within the scope of this Directive, and that information includes trade secrets,
оповестява публично информация за нарушения, попадащи в обхвата на настоящата директива, които включват търговска тайна
agencies of the Union on breaches falling within the scope of this Directive shall qualify for protection as laid down in this Directive under the same conditions as a person who reported externally in accordance with the conditions set out in paragraph 2.1;
агенции на Съюза относно нарушения, попадащи в приложното поле на настоящата директива, има право на защита, както е предвидено в настоящата директива, при същите условия като лице, което е подало сигнал в съответствие с условията, посочени в параграф 1.
(16)Products and services falling within the scope of this Directive are the result of a screening exercise,
(16) Продуктите и услугите, които попадат в обхвата на настоящата директива, са определени след специален подбор,
involving and include at least a notification to the competent authority by the operator of the intention to operate an installation or activity falling within the scope of this Directive;
включва Õ най-малкото уведомление от оператора до компетентния орган за намерението му да експлоатира дадена инсталация или да извършва дейности, попадащи в приложното поле на настоящата директива;
In addition, the report shall evaluate how Member States made use of existing cooperation mechanisms as part of their obligations to follow up reports regarding breaches falling within the scope of this Directive and more generally how they cooperate in cases of breaches with a cross-border dimension.
Освен това в доклада се прави оценка на това как държавите членки са се възползвали от съществуващите механизми за сътрудничество като част от задълженията си за предприемане на последващи действия във връзка с нарушенията, попадащи в обхвата на настоящата директива, и по-общо как си сътрудничат в случаи на нарушения с трансгранично измерение.
The provisions of Directive 89/336/EEC shall not apply to apparatus falling within the scope of this Directive, with the exception of the protection requirements in Article 4
Разпоредбите на Директива 89/336/ЕИО не се прилагат за апаратурата, която попада в обхвата на настоящата директива, с изключение на изискванията за защита в член 4 и приложение III
(16) Products and services falling within the scope of this Directive are the result of a screening exercise,
(16) Продуктите и услугите, които попадат в обхвата на настоящата директива, са определени след специален подбор,
breaches of essential provisions falling within the scope of this Directive as a matter of priority,
за нарушения на основни разпоредби, попадащи в обхвата на настоящата директива, без да се засягат сроковете,
(16) Products and services falling within the scope of this Directive are the result of a screening exercise,
(18) Определянето на продуктите и услугите, които попадат в обхвата на настоящата директива, се основава на специален подбор,
Резултати: 66, Време: 0.0867

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български