GONNA BE ALL RIGHT - превод на Български

['gɒnə biː ɔːl rait]
['gɒnə biː ɔːl rait]
ще е наред
will be fine
will be okay
will be all right
will be well
will be alright
would be okay
would be fine
would be all right
will be good
's gonna be okay
ще бъде наред
will be fine
will be okay
will be all right
will be well
will be alright
would be fine
would be okay
would be all right
will be good
's gonna be okay
ще се оправи
will be fine
's gonna be okay
's gonna be fine
will be all right
will be okay
's going to be fine
's going to be okay
gonna be fine
's gonna be all right
will be OK
ще бъде ли добре
gonna be okay
would it be okay
gonna be all right
would it be all right
ще се оправиш
you will be fine
you're gonna be okay
you're gonna be fine
you will be okay
you're gonna be all right
you're gonna be ok
will be all right
are going to be fine
are going to be all right
you will get better
ще се справи
will cope
will do
will handle
will deal
will be fine
can handle
will be all right
would do
will address
's gonna do
ще е добре
it would be good
will be fine
it will be good
it would be nice
would be great
will be okay
would be fine
gonna be fine
will be all right
gonna be okay
gonna бъде задоволително

Примери за използване на Gonna be all right на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But you're gonna be all right.
Но вие сте gonna бъде задоволително.
Hey, you gonna be all right?
Хей, ще се оправиш.
Skip's gonna be all right.
Скип ще се оправи.
It's gonna be all right.
Всичко ще е наред.
It's all gonna be all right.
You're gonna be all right.
Остани с мен! Ще се оправиш!
Carl's gonna be all right.
Карл ще се оправи.
It's gonna be all right, honey.
Това е ще е наред, скъпа.
She's gonna be all right.
Всичко ще бъде наред.
That's good news. I'm glad you're gonna be all right.
Това са добри новини, радвам се, че ще се оправиш.
You gonna be all right, man.
Всичко ще се оправи, човече.
I-is he gonna be all right?
И той ще е наред?
I know somehow it's all gonna be all right.
Аз някак си знам, че всичко ще бъде наред.
You're gonna be all right.
Държа те. Ще се оправиш.
Angela's gonna be all right.
Анджела ще се оправи.
I don't need you to promise my family's gonna be all right.
Не ми трябват обещанията ти, че семейството ми ще е наред.
Nobody's gonna be mad, everything's gonna be all right.
Никой няма да ти се сърди, всичко ще бъде наред.
You're gonna be all right.
Всичко е наред. Ще се оправиш.
You gonna be all right.
Всичко ще се оправи.
Hey, easy. Everything's gonna be all right.
Хей, успокой се. Всичко ще е наред.
Резултати: 178, Време: 0.1058

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български